Romans 8:25 — Compare Translations

17 translations compared side by side

Russian (CARSA) (Восточный перевод)
Мы надеемся на то, чего не видим, и терпеливо этого ожидаем.
Russian (RSP) (Святая Библия: Современный перевод)
Мы же надеемся на то, чего у нас ещё нет, и терпеливо ждём этого.
Russian 2012 - Радостная Весть - Современный Русский Перевод
Но если мы надеемся на то, чего еще не видим, мы должны надеяться терпеливо и стойко.
Russian 2014 - Новый Завет по тексту большинства - Textus Receptus
Но если мы надеемся на то, чего еще не видим, мы должны надеяться терпеливо и стойко.
Russian BTI 2015 - Библия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова (BTI)
но в надежде на то, чего видеть не можем, нам приходится ждать терпеливо.
Russian Bible 2004 - Agape Bible - Nicholas Olizarevich
Но когда надеемся того, чего не видим, тогда ожидаем в терпении.
Russian Bible Menge - Библия Менге info - Переведено с немецкого перевода Германа Менге - Hermann August Menge
Но если мы надеемся на то, чего ещё не видим, то мы в терпении ожидаем этого.
Russian CAS Bible 1970 - Новый Завет, перевод под ред. еп. Кассиана Безобразова
Если же мы надеемся на то, чего не видим, мы ожидаем в терпении.
Russian CSLAV (Библия на Церковнославянском Языке)
Аще ли, егоже не видим, надеемся, терпением ждем.
Russian Jewish Bible 1989 - Еврейский Новый Завет - Перевод с англ. A. Долбин, В. Долбина
Если же мы продолжаем надеяться на то, что не видим, то терпеливо ожидаем [исполнения надежды].
Russian Jubilee Bible 2010 - Библия. Юбилейное издание
Но когда надеемся на то, чего не видим, тогда ожидаем в терпении.
Russian NRT (Новый Русский Перевод)
Мы надеемся на то, чего не видим, и терпеливо этого ожидаем.
Russian New Russian Translation (NRT) (IBS) (Slovo Zhizny) Новый Русский Перевод
Мы надеемся на то, чего не видим, и терпеливо этого ожидаем.
Russian RST Bible - 1900-1907 - Книги Священнаго Писанія Ветхаго и Новаго Завѣта въ русскомъ переводѣ съ параллельными мѣстами.
Но когда надѣемся того, чего не видимъ, тогда ожидаемъ въ терпѣніи.
Russian Synodal 1876
Но когда надеемся того, чего не видим, тогда ожидаем в терпении.
Russian Восточный Перевод (CARS) (Священное Писание, Восточный перевод)
Мы надеемся на то, чего не видим, и терпеливо этого ожидаем.
Russian Современный Перевод Библии WBTC 1993
Мы же надеемся на то, чего у нас ещё нет, и терпеливо ожидаем этого.