Romans 8:32 — Compare Translations
17 translations compared side by side
Russian (CARSA) (Восточный перевод)
Тот, Кто не пожалел Своего (вечного) Сына, но отдал Его за всех нас, разве не дарует с Ним и всего остального?
Russian (RSP) (Святая Библия: Современный перевод)
Бог не пощадил Своего Сына, отдав Его на страдание ради всех нас. Поэтому, несомненно, вместе с Сыном Он даст нам и всё остальное.
Russian 2012 - Радостная Весть - Современный Русский Перевод
Никто! Ведь Бог не пожалел Своего собственного Сына, а отдал Его ради нас всех. Дав такой дар, Он и ни в чем остальном не откажет нам.
Russian 2014 - Новый Завет по тексту большинства - Textus Receptus
Никто! Ведь Бог не пожалел Своего собственного Сына, а отдал Его ради нас всех. Дав такой дар, Он и ни в чем остальном не откажет нам.
Russian BTI 2015 - Библия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова (BTI)
Если Он и Сына не пощадил Своего и отдал Его ради всех нас на смерть, разве Он не дарует нам вместе с Ним и всё остальное?
Russian Bible 2004 - Agape Bible - Nicholas Olizarevich
Тот, Который Своего Сына не пощадил, но предал Его за всех нас, как с Ним не дарует нам и всего?
Russian Bible Menge - Библия Менге info - Переведено с немецкого перевода Германа Менге - Hermann August Menge
Он, Который не пожалел Своего собственного Сына, но отдал Его за всех нас, как Он не дарует нам с Ним и всего?
Russian CAS Bible 1970 - Новый Завет, перевод под ред. еп. Кассиана Безобразова
Тот, Кто Сына Своего не пощадил, но предал Его за всех нас, как вместе с Ним не дарует нам и всего?
Russian CSLAV (Библия на Церковнославянском Языке)
Иже убо своего Сына не пощаде, но за нас всех предал есть его, како убо не и с ним вся нам дарствует?
Russian Jewish Bible 1989 - Еврейский Новый Завет - Перевод с англ. A. Долбин, В. Долбина
Тот, Кто не пожалел даже собственного Сына, но отдал его ради всех нас, — возможно ли, что отдав нам Своего Сына, Он не даст нам и всего остального?
Russian Jubilee Bible 2010 - Библия. Юбилейное издание
Тот, Который Сына Своего не пощадил, но предал Его за всех нас, как с Ним не дарует нам и всего?
Russian NRT (Новый Русский Перевод)
Тот, Кто не пожалел Своего Сына, но отдал Его за всех нас, разве не дарует с Ним и всего остального?
Russian New Russian Translation (NRT) (IBS) (Slovo Zhizny) Новый Русский Перевод
Тот, Кто не пожалел Своего Сына, но отдал Его за всех нас, разве не дарует с Ним и всего остального?
Russian RST Bible - 1900-1907 - Книги Священнаго Писанія Ветхаго и Новаго Завѣта въ русскомъ переводѣ съ параллельными мѣстами.
Тотъ, Который Сына Своего не пощадилъ, но предалъ Его за всѣхъ насъ, какъ съ Нимъ не даруетъ намъ и всего?
Russian Synodal 1876
Тот, Который Сына Своего не пощадил, но предал Его за всех нас, как с Ним не дарует нам и всего?
Russian Восточный Перевод (CARS) (Священное Писание, Восточный перевод)
Тот, Кто не пожалел Своего Сына, но отдал Его за всех нас, разве не дарует нам вместе с Ним и всего остального?
Russian Современный Перевод Библии WBTC 1993
Кто не пощадил Сына Своего, но отдал Его на страдание ради всех нас, несомненно, вместе с Сыном даст нам и всё остальное, не так ли?