Romans 9:12 — Compare Translations
16 translations compared side by side
Russian (CARSA) (Восточный перевод)
зависел не от их дел, а только от Самого Призывающего), Рабиге было сказано: «Старший будет служить младшему».
Russian 2012 - Радостная Весть - Современный Русский Перевод
и зависит не от заслуг человека, а только от призыва Бога.
Russian 2014 - Новый Завет по тексту большинства - Textus Receptus
и зависит не от заслуг человека, а только от призыва Бога.
Russian BTI 2015 - Библия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова (BTI)
(не человеческие заслуги, а призыв Бога), ей было сказано: «Старший будет в подчинении у младшего».
Russian Bible 2004 - Agape Bible - Nicholas Olizarevich
не от дел, но от Призывающего), сказано было ей: "больший будет в порабощении у меньшего",
Russian Bible Menge - Библия Менге info - Переведено с немецкого перевода Германа Менге - Hermann August Menge
зависимым не от дел, а от воли Призывающего - Ревекке было сказано: »Старший будет в подчинении у младшего«,
Russian CAS Bible 1970 - Новый Завет, перевод под ред. еп. Кассиана Безобразова
не от дел, но от Призывающего, — было сказано ей: больший будет рабом меньшего,
Russian CSLAV (Библия на Церковнославянском Языке)
не от дел, но от призывающаго, речеся ей, яко болий поработает меншему,
Russian Jewish Bible 1989 - Еврейский Новый Завет - Перевод с англ. A. Долбин, В. Долбина
и зависел не от их дел, а от Призывающего их), ей было сказано: "Старший будет служить младшему".
Russian Jubilee Bible 2010 - Библия. Юбилейное издание
не от дел, но от Призывающего, – сказано было ей: «Больший будет в порабощении у меньшего»,
Russian NRT (Новый Русский Перевод)
не от их дел, а только от Самого Призывающего), Ревекке было сказано: «Старший будет служить младшему».
Russian New Russian Translation (NRT) (IBS) (Slovo Zhizny) Новый Русский Перевод
зависел не от их дел, а только от самого Призывающего), Ревекке было сказано: «Старший будет служить младшему».
Russian RST Bible - 1900-1907 - Книги Священнаго Писанія Ветхаго и Новаго Завѣта въ русскомъ переводѣ съ параллельными мѣстами.
не отъ дѣлъ, но отъ Призывающаго), сказано было ей: бо́льшій будетъ въ порабощеніи у меньшаго (Быт. 25, 23),
Russian Synodal 1876
не от дел, но от Призывающего), сказано было ей: больший будет в порабощении у меньшего,
Russian Восточный Перевод (CARS) (Священное Писание, Восточный перевод)
зависел не от их дел, а только от самого Призывающего), Рабиге было сказано: "Старший будет служить младшему".
Russian Современный Перевод Библии WBTC 1993
Бог сказал это ещё до их рождения, потому что мальчик, которого Он избрал, был избран на основании того, что Бог решил избрать его во исполнение Своего намерения призвать именно его, а не на основании того, что мальчики совершили.