Romans 9:19 — Compare Translations

17 translations compared side by side

Russian (CARSA) (Восточный перевод)
Кто-то, может, скажет мне: «Тогда почему же Аллах нас обвиняет? Кто может противостоять Его воле?»
Russian (RSP) (Святая Библия: Современный перевод)
Вы, может быть, скажете мне: «Если Бог руководит нашими поступками, то почему же, в таком случае, Он винит нас за грехи?»
Russian 2012 - Радостная Весть - Современный Русский Перевод
Ты меня спросишь: «Как Он может в таком случае кого-нибудь винить? Разве кто в силах противиться Его воле?»
Russian 2014 - Новый Завет по тексту большинства - Textus Receptus
Ты меня спросишь: «Как Он может в таком случае кого-нибудь винить? Разве кто в силах противиться Его воле?»
Russian BTI 2015 - Библия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова (BTI)
Но спросите вы у меня: «Как же может [тогда] обвинять Он кого-то? Разве в силах кто противиться воле Его?»
Russian Bible 2004 - Agape Bible - Nicholas Olizarevich
Ты скажешь мне: "за что же ещё обвиняет? Ибо кто противостанет Его воле?"
Russian Bible Menge - Библия Менге info - Переведено с немецкого перевода Германа Менге - Hermann August Menge
Теперь ты возразишь мне: »Как Он может тогда ещё обвинять? И кто может противостать Его воле?«
Russian CAS Bible 1970 - Новый Завет, перевод под ред. еп. Кассиана Безобразова
Ты мне скажешь: что же Он еще укоряет? Ибо кто когда противостал Его воле?
Russian CSLAV (Библия на Церковнославянском Языке)
Речеши убо ми: чесо ради еще укоряет, воли бо его кто противитися может?
Russian Jewish Bible 1989 - Еврейский Новый Завет - Перевод с англ. A. Долбин, В. Долбина
Но вы скажете мне: "Тогда почему Он всё же недоволен нами? Кто же противится Его воле?"
Russian Jubilee Bible 2010 - Библия. Юбилейное издание
Ты скажешь мне: «За что же еще обвиняет? Ибо кто противостанет воле Его?»
Russian NRT (Новый Русский Перевод)
Кто-то, может, скажет мне: «Тогда почему же Он нас обвиняет? Кто может противостоять Его воле?»
Russian New Russian Translation (NRT) (IBS) (Slovo Zhizny) Новый Русский Перевод
Кто-то, может, скажет мне: «Тогда почему же Он нас обвиняет? Кто может противостоять Его воле?»
Russian RST Bible - 1900-1907 - Книги Священнаго Писанія Ветхаго и Новаго Завѣта въ русскомъ переводѣ съ параллельными мѣстами.
Ты скажешь мнѣ: за что́ же еще обвиняетъ? Ибо кто противостанетъ волѣ Его?
Russian Synodal 1876
Ты скажешь мне: "за что же еще обвиняет? Ибо кто противостанет воле Его?"
Russian Восточный Перевод (CARS) (Священное Писание, Восточный перевод)
Кто-то, может, скажет мне: "Тогда почему же Всевышний нас обвиняет? Кто может противостоять Его воле?"
Russian Современный Перевод Библии WBTC 1993
Вы, может быть, скажете мне: "Если Бог руководит нашими поступками, то почему же, в таком случае, Он винит нас? Кто станет противиться воле Его?"