Ruth 1:10 — Compare Translations

11 translations compared side by side

Russian (CARSA) (Восточный перевод)
и сказали ей: — Мы пойдём с тобой к твоему народу.
Russian (RSP) (Святая Библия: Современный перевод)
Но девушки настояли на своём решении, сказав: «Мы хотим идти с тобой к твоему народу».
Russian BTI 2015 - Библия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова (BTI)
и сказали ей: «Нет, и мы с тобою пойдем к твоему народу».
Russian Bible 2004 - Agape Bible - Nicholas Olizarevich
и сказали: нет, мы с тобой возвратимся к твоему народу.
Russian Bible Menge - Библия Менге info - Переведено с немецкого перевода Германа Менге - Hermann August Menge
и сказали ей: »Нет, мы хотим сопровождать тебя к народу твоему!«
Russian Jubilee Bible 2010 - Библия. Юбилейное издание
и сказали: «Нет, мы с тобой возвратимся к народу твоему».
Russian NRT (Новый Русский Перевод)
и сказали ей: — Мы вернемся с тобой к твоему народу.
Russian New Russian Translation (NRT) (IBS) (Slovo Zhizny) Новый Русский Перевод
и сказали ей: – Мы вернемся с тобой к твоему народу.
Russian Synodal 1876
и сказали: нет, мы с тобою возвратимся к народу твоему.
Russian Восточный Перевод (CARS) (Священное Писание, Восточный перевод)
и сказали ей: - Мы пойдём с тобой к твоему народу.
Russian Современный Перевод Библии WBTC 1993
И сказали они: "Мы хотим идти с тобой к твоему народу".