Ruth 1:12 — Compare Translations

11 translations compared side by side

Russian (CARSA) (Восточный перевод)
Возвратитесь домой, мои дочери; я уже слишком стара, чтобы у меня был другой муж. Даже если бы я думала, что у меня ещё есть надежда, — даже если бы этой ночью я была с мужем, а потом родила сыновей, —
Russian (RSP) (Святая Библия: Современный перевод)
Возвращайтесь домой! Я слишком стара, чтобы иметь нового мужа. И даже если представить, что я снова могу выйти замуж, я не смогу вам помочь. Если бы даже я забеременела этой ночью и родила двух сыновей, это тоже не помогло бы вам.
Russian BTI 2015 - Библия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова (BTI)
Идите назад, дочери мои, идите, ведь я уже стара, чтобы опять выйти замуж. Да если бы я и лелеяла надежду этой ночью быть с мужем и родить сыновей —
Russian Bible 2004 - Agape Bible - Nicholas Olizarevich
Возвратитесь, мои дочери, пойдите, ибо я уже стара, чтоб быть замужем. Да если бы я и сказала: "есть мне ещё надежда", и даже если бы я эту же ночь была с мужем и потом родила сыновей, –
Russian Bible Menge - Библия Менге info - Переведено с немецкого перевода Германа Менге - Hermann August Menge
Нет, вернитесь, дорогие дочери! Идите домой! Я слишком стара, чтобы ещё раз выйти замуж. И если бы я думала ещё иметь вид на новый брак, и если бы я ещё в эту ночь могла стать женою мужа и даже матерью сыновей,
Russian Jubilee Bible 2010 - Библия. Юбилейное издание
Возвратитесь, дочери мои, пойдите, ибо я уже стара, чтобы быть замужем. Да если б я и сказала: „Есть мне еще надежда“, и даже если бы я эту же ночь была с мужем и потом родила сыновей, –
Russian NRT (Новый Русский Перевод)
Возвратитесь домой, мои дочери; я уже слишком стара, чтобы у меня был другой муж. Даже если бы я думала, что у меня еще есть надежда, — даже если бы этой ночью я была с мужем, а потом родила сыновей, —
Russian New Russian Translation (NRT) (IBS) (Slovo Zhizny) Новый Русский Перевод
Возвратитесь домой, мои дочери; я уже слишком стара, чтобы у меня был другой муж. Даже если бы я думала, что у меня еще есть надежда – даже если бы этой ночью я была с мужем, а потом родила сыновей, –
Russian Synodal 1876
Возвратитесь, дочери мои, пойдите, ибо я уже стара, чтоб быть замужем. Да если б я и сказала: "есть мне еще надежда", и даже если бы я сию же ночь была с мужем и потом родила сыновей, –
Russian Восточный Перевод (CARS) (Священное Писание, Восточный перевод)
Возвратитесь домой, мои дочери; я уже слишком стара, чтобы у меня был другой муж. Даже если бы я думала, что у меня ещё есть надежда - даже если бы этой ночью я была с мужем, а потом родила сыновей -
Russian Современный Перевод Библии WBTC 1993
Возвращайтесь домой! Я слишком стара, чтобы иметь нового мужа. И даже если представить, что я снова могу выйти замуж, я не смогу вам помочь. Если бы даже я забеременела этой ночью и родила двух сыновей, это тоже не помогло бы вам.