Ruth 1:4 — Compare Translations
11 translations compared side by side
Russian (CARSA) (Восточный перевод)
Они женились на моавитянках — одну из них звали Орфа, а другую Руфь. После того как они прожили там около десяти лет,
Russian (RSP) (Святая Библия: Современный перевод)
Её сыновья женились на моавитянках. Одну из женщин звали Орфа, а другую — Руфь. Прожив в стране Моавской около десяти лет,
Russian BTI 2015 - Библия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова (BTI)
Те взяли себе в жены моавитянок: одну звали Орпа, а другую Руфь. Так они прожили лет десять,
Russian Bible 2004 - Agape Bible - Nicholas Olizarevich
Они взяли себе жён из Моавитянок, имя одной Орфа, а имя другой Руфь, и жили там около десяти лет.
Russian Bible Menge - Библия Менге info - Переведено с немецкого перевода Германа Менге - Hermann August Menge
Эти взяли себе затем моавитянских жён, из которых одну звали Орфа, а другую - Руфь. Так они прожили там около десяти лет.
Russian Jubilee Bible 2010 - Библия. Юбилейное издание
Они взяли себе жен из моавитянок, имя одной Орфа, а имя другой Руфь, и жили там около десяти лет.
Russian NRT (Новый Русский Перевод)
Они женились на моавитянках — одну из них звали Орфа, а другую Руфь. После того как они прожили там около десяти лет,
Russian New Russian Translation (NRT) (IBS) (Slovo Zhizny) Новый Русский Перевод
Они женились на моавитянках – одну из них звали Орфа, а другую Руфь. После того как они прожили там около десяти лет,
Russian Synodal 1876
Они взяли себе жен из Моавитянок, имя одной Орфа, а имя другой Руфь, и жили там около десяти лет.
Russian Восточный Перевод (CARS) (Священное Писание, Восточный перевод)
Они женились на моабитянках, - одну из них звали Орфа, а другую Рут. После того, как они прожили там около десяти лет,
Russian Современный Перевод Библии WBTC 1993
Сыновья её женились на моавитянках. Одну из женщин звали Орфа, другую - Руфь. Прожив в стране Моавитской около десяти лет,