Ruth 2:1 — Compare Translations
11 translations compared side by side
Russian (CARSA) (Восточный перевод)
У Наоми был родственник со стороны мужа из того же клана, что и Эли-Малик, богатый и влиятельный человек по имени Боаз.
Russian (RSP) (Святая Библия: Современный перевод)
В Вифлееме жил очень богатый человек по имени Вооз. Вооз был одним из близких родственников Ноемини, так как был родом из племени Елимелеха.
Russian BTI 2015 - Библия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова (BTI)
У Ноемини был родственник по мужу, человек знатный, из того же рода, что и Элимелех. Звали его Боаз.
Russian Bible 2004 - Agape Bible - Nicholas Olizarevich
У Ноемини был родственник по её мужу, человек весьма знатный, из племени Елимелеха, имя ему Вооз.
Russian Bible Menge - Библия Менге info - Переведено с немецкого перевода Германа Менге - Hermann August Menge
Ноеминь же имела родственника со стороны её мужа, очень состоятельного человека из семьи Авимелеха, по имени Вооз.
Russian Jubilee Bible 2010 - Библия. Юбилейное издание
У Ноемини был родственник по мужу ее, человек весьма знатный, из племени Елимелехова. Имя ему Вооз.
Russian NRT (Новый Русский Перевод)
У Ноемини был родственник со стороны мужа из того же клана, что и Элимелех, богатый и влиятельный человек, по имени Боаз.
Russian New Russian Translation (NRT) (IBS) (Slovo Zhizny) Новый Русский Перевод
У Ноемини был родственник со стороны мужа из того же клана, что и Элимелеха, богатый и влиятельный человек, по имени Боаз.
Russian Synodal 1876
У Ноемини был родственник по мужу ее, человек весьма знатный, из племени Елимелехова, имя ему Вооз.
Russian Восточный Перевод (CARS) (Священное Писание, Восточный перевод)
У Наоми был родственник со стороны мужа из того же клана, что и Эли-Малик, богатый и влиятельный человек по имени Боаз.
Russian Современный Перевод Библии WBTC 1993
В Вифлееме жил очень богатый человек по имени Вооз. Вооз был одним из близких родственников Ноемини. Он был из племени Елимелехова.