Ruth 2:10 — Compare Translations

11 translations compared side by side

Russian (CARSA) (Восточный перевод)
Она поклонилась, пав лицом до земли, и воскликнула: — За что ты так добр ко мне, почему ты проявляешь такую заботу о чужестранке?
Russian (RSP) (Святая Библия: Современный перевод)
Руфь поклонилась Воозу до самой земли и сказала: «Я удивлена, что ты даже заметил меня. Ты очень добр ко мне, несмотря на то что я чужеземка».
Russian BTI 2015 - Библия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова (BTI)
Руфь пала ниц, поклонилась ему и сказала: «Чем я заслужила милость твою и заботу, ведь я чужестранка?!»
Russian Bible 2004 - Agape Bible - Nicholas Olizarevich
Она пала на своё лицо и поклонилась до земли и сказала ему: чем я снискала в твоих глазах милость, что ты принимаешь меня, хотя я и чужеземка?
Russian Bible Menge - Библия Менге info - Переведено с немецкого перевода Германа Менге - Hermann August Menge
Тогда она пала перед ним лицом своим на землю и сказала ему: »Как же оно так, что ты так любезен ко мне и заботишься обо мне, хотя я и иноземка?«
Russian Jubilee Bible 2010 - Библия. Юбилейное издание
Она пала на лицо свое и поклонилась до земли и сказала ему: «Чем снискала я в глазах твоих милость, что ты принимаешь меня, хотя я и чужеземка?»
Russian NRT (Новый Русский Перевод)
Она поклонилась, коснувшись лицом земли, и воскликнула: — За что ты так добр ко мне, почему ты проявляешь такую заботу о чужеземке?
Russian New Russian Translation (NRT) (IBS) (Slovo Zhizny) Новый Русский Перевод
Она поклонилась, коснувшись лицом земли, и воскликнула: – За что ты так добр ко мне, почему ты проявляешь такую заботу о чужестранке?
Russian Synodal 1876
Она пала на лице свое и поклонилась до земли и сказала ему: чем снискала я в глазах твоих милость, что ты принимаешь меня, хотя я и чужеземка?
Russian Восточный Перевод (CARS) (Священное Писание, Восточный перевод)
Она поклонилась, коснувшись лицом земли, и воскликнула: - За что ты так добр ко мне, почему ты проявляешь такую заботу о чужестранке?
Russian Современный Перевод Библии WBTC 1993
Руфь поклонилась Воозу до самой земли и сказала: "Я удивлена, что ты даже заметил меня. Ты очень добр ко мне, несмотря на то, что я чужеземка".