Ruth 2:20 — Compare Translations
11 translations compared side by side
Russian (CARSA) (Восточный перевод)
— Благослови его Вечный! — сказала Наоми своей невестке. — Он не оставил без милости ни живых, ни умерших. Она прибавила: — Этот человек с нами в близком родстве и, согласно Таурату, несёт ответственность за нас.
Russian (RSP) (Святая Библия: Современный перевод)
Вооз — один из наших родственников и один из наших покровителей».
Russian BTI 2015 - Библия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова (BTI)
А Ноеминь сказала своей невестке: «Да благословит его ГОСПОДЬ! Да пребудет с ним Тот, Кто полон неизменной преданности и любви и к живым, и к мертвым!» — и добавила: «Человек этот нам родня, он из тех, у кого есть право выкупа».
Russian Bible 2004 - Agape Bible - Nicholas Olizarevich
И Ноеминь сказала своей снохе: благословен он от Господа за то, что не лишил Своей милости ни живых, ни мёртвых! И Ноеминь сказала ей: этот человек близок к нам; он из наших родственников.
Russian Bible Menge - Библия Менге info - Переведено с немецкого перевода Германа Менге - Hermann August Menge
Тогда Ноеминь сказала своей невестке: »Благословен он Господом, Который не лишил Своей милости ни ещё живущих, ни уже умерших!« Затем Ноеминь продолжала: »Человек тот близкий родственник нам; он один из наших выкупателей.«
Russian Jubilee Bible 2010 - Библия. Юбилейное издание
И сказала Ноеминь снохе своей: «Благословен он от Господа за то, что не лишил милости своей ни живых, ни мертвых!» И сказала ей Ноеминь: «Человек этот близок к нам; он из наших родственников».
Russian NRT (Новый Русский Перевод)
— Благослови его Господь! — сказала Ноеминь своей снохе. — Он не оставил без милости ни живых, ни умерших. Затем прибавила: — Этот человек с нами в близком родстве.
Russian New Russian Translation (NRT) (IBS) (Slovo Zhizny) Новый Русский Перевод
– Благослови его Господь! – сказала Ноеминь своей снохе. – Он не оставил без милости ни живых, ни умерших. Затем прибавила – Этот человек с нами в близком родстве.
Russian Synodal 1876
И сказала Ноеминь снохе своей: благословен он от Господа за то, что не лишил милости своей ни живых, ни мертвых! И сказала ей Ноеминь: человек этот близок к нам; он из наших родственников.
Russian Восточный Перевод (CARS) (Священное Писание, Восточный перевод)
- Благослови его Вечный! - сказала Наоми своей снохе. - Вечный не перестал проявлять свою милость ни к живым, ни к умершим. Она прибавила: - Этот человек с нами в близком родстве и, согласно Таурату, несёт ответственность за нас.
Russian Современный Перевод Библии WBTC 1993
Затем она сказала своей невестке: "Вооз - один из наших родственников и один из наших покровителей. "