Ruth 2:7 — Compare Translations

11 translations compared side by side

Russian (CARSA) (Восточный перевод)
Она сказала: «Пожалуйста, позволь мне подбирать колосья следом за жнецами». Она пришла на поле и работает с самого утра до этого времени, если не считать небольшого отдыха под навесом.
Russian (RSP) (Святая Библия: Современный перевод)
Она пришла рано утром и попросила разрешения следовать за жнецами и подбирать колосья, оставленные на земле. Она работает с самого утра и до сих пор, и она очень мало отдыхала в укрытии».
Russian BTI 2015 - Библия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова (BTI)
Она попросила позволить ей подбирать колосья за жнецами. С самого утра она на ногах и домой не отлучалась».
Russian Bible 2004 - Agape Bible - Nicholas Olizarevich
она сказала: "я буду подбирать и собирать между снопами позади жнецов"; и пришла, и находится здесь с самого утра до сих пор; она мало бывает дома.
Russian Bible Menge - Библия Менге info - Переведено с немецкого перевода Германа Менге - Hermann August Menge
Она просила нас: ›Позвольте же мне подбирать колосья и собирать между снопами за жнецами!‹ Так она пришла и выдержала с раннего утра и до сих пор и не дала себе ни на мгновение покоя.«
Russian Jubilee Bible 2010 - Библия. Юбилейное издание
она сказала: „Буду я подбирать и собирать между снопами позади жнецов“; и пришла, и находится [здесь] с самого утра доселе; мало бывает она дома».
Russian NRT (Новый Русский Перевод)
Она сказала: «Пожалуйста, позволь мне подбирать колосья следом за жнецами». Она пришла на поле и находится здесь с утра до этого времени; мало бывает она дома.
Russian New Russian Translation (NRT) (IBS) (Slovo Zhizny) Новый Русский Перевод
Она сказала: «Пожалуйста, позволь мне подбирать колосья следом за жнецами». Она пришла на поле и находится здесь с утра до этого времени; мало бывает она дома.
Russian Synodal 1876
она сказала: "буду я подбирать и собирать между снопами позади жнецов"; и пришла, и находится [здесь] с самого утра доселе; мало бывает она дома.
Russian Восточный Перевод (CARS) (Священное Писание, Восточный перевод)
Она сказала: "Пожалуйста, позволь мне подбирать колосья следом за жнецами". Она пришла на поле и работает с утра до этого времени, если не считать небольшого отдыха под навесом.
Russian Современный Перевод Библии WBTC 1993
Она пришла рано утром и спросила разрешения следовать за жнецами и подбирать колосья, оставленные на земле. Она работает с самого утра и до сих пор. И отдыхала она в укрытии очень мало. Её дом вон там".