Ruth 3:13 — Compare Translations

11 translations compared side by side

Russian (CARSA) (Восточный перевод)
Оставайся на ночь здесь, а утром, если он захочет быть вашим покровителем, то хорошо — пусть будет. Но если он не захочет, то это сделаю я. Это верно, как и то, что жив Вечный. Спи здесь до утра.
Russian (RSP) (Святая Библия: Современный перевод)
Переночуй сегодня здесь, а утром мы узнаем, поможет ли он тебе. Если он решит тебе помочь, пусть так и будет. Если же он откажется помочь, то, видит Бог, я женюсь на тебе и выкуплю для тебя земли, принадлежавшие Елимелеху. А пока спи здесь до утра».
Russian BTI 2015 - Библия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова (BTI)
Оставайся эту ночь здесь, а наутро если он решит выкупить тебя — то пусть будет так, если же нет — то, жив ГОСПОДЬ, я выкуплю тебя! Подожди до утра».
Russian Bible 2004 - Agape Bible - Nicholas Olizarevich
переночуй эту ночь; завтра же, если он примет тебя, то хорошо, пусть примет; а если он не захочет принять тебя, то я приму; жив Господь! Спи до утра.
Russian Bible Menge - Библия Менге info - Переведено с немецкого перевода Германа Менге - Hermann August Menge
Останься же на ночь здесь, а завтра оно будет видно: если он захочет выкупить тебя, хорошо, пусть делает это! Но если у него нет на это желания, то воистину жив Господь, я выкуплю тебя! Останься только лежать до утра!«
Russian Jubilee Bible 2010 - Библия. Юбилейное издание
Переночуй эту ночь; завтра же, если он примет тебя, то хорошо, пусть примет; а если он не захочет принять тебя, то я приму. Жив Господь! Спи до утра».
Russian NRT (Новый Русский Перевод)
Оставайся на ночь здесь, а утром, если он захочет быть вашим покровителем, то хорошо — пусть будет. Но если не захочет, то верно, как то, что жив Господь, это сделаю я. Спи здесь до утра.
Russian New Russian Translation (NRT) (IBS) (Slovo Zhizny) Новый Русский Перевод
Оставайся на ночь здесь, а утром, если он захочет быть вашим покровителем, то хорошо – пусть будет. Но если не захочет, то верно, как то, что жив Господь, это сделаю я. Спи здесь до утра.
Russian Synodal 1876
переночуй эту ночь; завтра же, если он примет тебя, то хорошо, пусть примет; а если он не захочет принять тебя, то я приму; жив Господь! Спи до утра.
Russian Восточный Перевод (CARS) (Священное Писание, Восточный перевод)
Оставайся на ночь здесь, а утром, если он захочет быть вашим покровителем, то хорошо - пусть будет. Но если он не захочет, то это сделаю я. Это верно, как то, что жив Вечный. Спи здесь до утра.
Russian Современный Перевод Библии WBTC 1993
Переночуй сегодня здесь, а утром мы узнаем, поможет ли он тебе. Если он решит тебе помочь, будет хорошо. Если откажется помочь, то, видит Бог, я женюсь на тебе и выкуплю для тебя земли, принадлежавшие Елимелеху. А пока спи здесь до утра".