Ruth 4:16 — Compare Translations

11 translations compared side by side

Russian (CARSA) (Восточный перевод)
И Наоми взяла младенца, носила его в объятиях и нянчила его.
Russian (RSP) (Святая Библия: Современный перевод)
Ноеминь взяла ребёнка к себе на руки и воспитывала его как родная мать.
Russian BTI 2015 - Библия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова (BTI)
Взяла Ноеминь ребенка, и прижала к груди, и стала растить его.
Russian Bible 2004 - Agape Bible - Nicholas Olizarevich
И Ноеминь взяла это дитя, и носила его в своих объятиях, и была ему нянькой.
Russian Bible Menge - Библия Менге info - Переведено с немецкого перевода Германа Менге - Hermann August Menge
Тогда Ноеминь взяла ребёнка, положила его себе на колени и стала его нянькой.
Russian Jubilee Bible 2010 - Библия. Юбилейное издание
И взяла Ноеминь дитя это, и носила его в объятьях своих, и была ему нянькой.
Russian NRT (Новый Русский Перевод)
Ноеминь взяла младенца, носила его в объятиях и нянчила его.
Russian New Russian Translation (NRT) (IBS) (Slovo Zhizny) Новый Русский Перевод
Ноеминь взяла младенца, носила его в объятиях и нянчила его.
Russian Synodal 1876
И взяла Ноеминь дитя сие, и носила его в объятиях своих, и была ему нянькою.
Russian Восточный Перевод (CARS) (Священное Писание, Восточный перевод)
И Наоми взяла младенца, носила его в объятиях и нянчила его.
Russian Современный Перевод Библии WBTC 1993
Ноеминь взяла ребёнка, посадила к себе на колени и воспитывала его.