Ruth 4:2 — Compare Translations
11 translations compared side by side
Russian (CARSA) (Восточный перевод)
Боаз взял десять человек из старейшин города и сказал им: — Сядьте здесь. — И они сели.
Russian (RSP) (Святая Библия: Современный перевод)
Затем Вооз собрал десять человек из старейшин для того, чтобы они были свидетелями, и они сели рядом.
Russian BTI 2015 - Библия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова (BTI)
Тогда Боаз призвал десятерых мужей из городских старейшин и пригласил их сесть. Они сели.
Russian Bible 2004 - Agape Bible - Nicholas Olizarevich
Вооз взял десять человек из старейшин города и сказал: сядьте здесь. И они сели.
Russian Bible Menge - Библия Менге info - Переведено с немецкого перевода Германа Менге - Hermann August Menge
тогда Вооз привёл 10 человек из старейшин города и сказал им: »Сядьте здесь!« Когда же они сели,
Russian Jubilee Bible 2010 - Библия. Юбилейное издание
Вооз взял десять человек из старейшин города и сказал: «Сядьте здесь».И они сели.
Russian NRT (Новый Русский Перевод)
Боаз взял десять человек из старейшин города и сказал им: — Сядьте здесь. И они сели.
Russian New Russian Translation (NRT) (IBS) (Slovo Zhizny) Новый Русский Перевод
Боаз взял десять человек из старейшин города и сказал им: – Сядьте здесь. И они сели.
Russian Synodal 1876
[Вооз] взял десять человек из старейшин города и сказал: сядьте здесь. И они сели.
Russian Восточный Перевод (CARS) (Священное Писание, Восточный перевод)
Боаз взял десять человек из старейшин города и сказал им: - Сядьте здесь. - И они сели.
Russian Современный Перевод Библии WBTC 1993
Затем Вооз собрал десять человек из старейшин для того, чтобы они были свидетелями, и они сели рядом.