Song of Solomon 1:12 — Compare Translations

11 translations compared side by side

Russian (CARSA) (Восточный перевод)
Мой возлюбленный, как мешочек мирры, покоится между грудей моих.
Russian (RSP) (Святая Библия: Современный перевод)
Мой возлюбленный словно мешочек мирры, всю ночь возлежащий меж грудей моих.
Russian BTI 2015 - Библия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова (BTI)
Желанный мой — веточка мирры, прильнув к груди моей, уснул.
Russian Bible 2004 - Agape Bible - Nicholas Olizarevich
Мирровый пучок – мой возлюбленный у меня, у моих грудей пребывает.
Russian Bible Menge - Библия Менге info - Переведено с немецкого перевода Германа Менге - Hermann August Menge
Доколе царь ещё пребывал в кругу своём, лаванда моя издавала аромат свой.
Russian Jubilee Bible 2010 - Библия. Юбилейное издание
Мирровый пучок – возлюбленный мой у меня, у грудей моих пребывает.
Russian NRT (Новый Русский Перевод)
Мой возлюбленный, как мешочек мирры, покоится между грудей моих.
Russian New Russian Translation (NRT) (IBS) (Slovo Zhizny) Новый Русский Перевод
– Пока царь был на ложе своем, благовония мои источали свой аромат.
Russian Synodal 1876
Мирровый пучок – возлюбленный мой у меня, у грудей моих пребывает.
Russian Восточный Перевод (CARS) (Священное Писание, Восточный перевод)
Пучок мирры, возлюбленный мой, у грудей моих пребывает всю ночь.
Russian Современный Перевод Библии WBTC 1993
Мой возлюбленный, как гроздь хинны среди виноградников Енгеди.