Song of Solomon 1:3 — Compare Translations
11 translations compared side by side
Russian (CARSA) (Восточный перевод)
Веди меня за собой — давай убежим! О мой царь, введи меня в чертоги свои! — Будем радоваться и восхищаться тобой, превыше вина вознесём мы любовь твою. — По праву девушки любят тебя!
Russian (RSP) (Святая Библия: Современный перевод)
Возьми меня с собою! Давай убежим! Царь ввёл меня в свои палаты. Мы возрадуемся и будем счастливы с тобой. Помни, любовь твоя слаще вина, поэтому девушки любят тебя.
Russian BTI 2015 - Библия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова (BTI)
Влеки меня за собой, и побежим мы вместе! Пусть царь, желанный мой, в опочивальню ведет меня! Возликуем в радости с тобою, о царь, восхваляя ласки твои, что слаще вина. Ведь недаром любят тебя!
Russian Bible 2004 - Agape Bible - Nicholas Olizarevich
Влеки меня, мы побежим за тобой; – царь ввёл меня в свои чертоги, – будем восхищаться и радоваться тобой, превозносить твои ласки больше, чем вино; достойно любят тебя!
Russian Bible Menge - Библия Менге info - Переведено с немецкого перевода Германа Менге - Hermann August Menge
Прелестен запах мазей твоих; как вылитый нежный елей имя твоё: поэтому любят тебя девицы.
Russian Jubilee Bible 2010 - Библия. Юбилейное издание
«Влеки меня».– «Мы побежим за тобой».– «Царь ввел меня в чертоги свои» – «Будем восхищаться и радоваться тобой, превозносить ласки твои больше, нежели вино. Достойно любят тебя!»
Russian NRT (Новый Русский Перевод)
Веди меня за собой — давай убежим! О мой царь, введи меня в чертоги свои! Будем радоваться и восхищаться тобой, превыше вина вознесем мы любовь твою. По праву девушки любят тебя!
Russian New Russian Translation (NRT) (IBS) (Slovo Zhizny) Новый Русский Перевод
приятней аромата благовоний твоих. Имя твое подобно разлитому благовонию, поэтому девушки любят тебя.
Russian Synodal 1876
Влеки меня, мы побежим за тобою; – царь ввел меня в чертоги свои, – будем восхищаться и радоваться тобою, превозносить ласки твои больше, нежели вино; достойно любят тебя!
Russian Восточный Перевод (CARS) (Священное Писание, Восточный перевод)
Влеки меня, мы побежим c тобою! Царь ввёл меня в чертоги свои. Друзья: - Будем восхищаться и радоваться тобою, превозносить ласки твои больше вина. Возлюбленная: - Достойно любят тебя!
Russian Современный Перевод Библии WBTC 1993
Прекрасны твои благовония, но имя твоё слаще лучших духов. Поэтому тебя девушки любят.