Song of Solomon 1:5 — Compare Translations

11 translations compared side by side

Russian (CARSA) (Восточный перевод)
Не смотрите, что я так смугла, ведь солнце опалило меня. Мои братья разгневались на меня и заставили меня ухаживать за виноградниками; своим виноградником я пренебрегла.
Russian (RSP) (Святая Библия: Современный перевод)
Не смотрите, что я так смугла, потому что так солнце окрасило меня. Мои братья на меня разгневались, заставив работать в своих виноградниках, и поэтому я о себе позаботиться не смогла.
Russian BTI 2015 - Библия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова (BTI)
Не смотрите, что я черна, — это солнышко на меня загляделось: братья мои на меня рассердились и поставили сторожить виноградники. Своего виноградника я не сберегла.
Russian Bible 2004 - Agape Bible - Nicholas Olizarevich
Не смотрите на меня, что я смугла, ибо солнце опалило меня: сыновья моей матери разгневались на меня, поставили меня стеречь виноградники, – моего собственного виноградника я не стерегла.
Russian Bible Menge - Библия Менге info - Переведено с немецкого перевода Германа Менге - Hermann August Menge
Загорелая я, дочери Иерусалима, и всё же красивая, как шатры Кедара, как ковры Соломона.
Russian Jubilee Bible 2010 - Библия. Юбилейное издание
Не смотрите на меня, что я смугла, ибо солнце опалило меня: сыновья матери моей разгневались на меня, поставили меня стеречь виноградники – мой собственный виноградник я не стерегла.
Russian NRT (Новый Русский Перевод)
Не смотрите, что я так смугла, ведь солнце опалило меня. Сыновья матери моей разгневались на меня и заставили меня ухаживать за виноградниками; своего же виноградника я не уберегла.
Russian New Russian Translation (NRT) (IBS) (Slovo Zhizny) Новый Русский Перевод
Дочери Иерусалима, Я черна, как шатры Кедара, но прекрасна, словно завесы Соломона.
Russian Synodal 1876
Не смотрите на меня, что я смугла, ибо солнце опалило меня: сыновья матери моей разгневались на меня, поставили меня стеречь виноградники, – моего собственного виноградника я не стерегла.
Russian Восточный Перевод (CARS) (Священное Писание, Восточный перевод)
Не смотрите на меня, что я смугла, потому что солнце опалило меня. Сыновья матери моей разгневались на меня, поставили меня стеречь виноградники. Моего собственного виноградника я не стерегла.
Russian Современный Перевод Библии WBTC 1993
[«b»Она разговаривает с Женщинами«/b»]Дочери Иерусалима, Я черна и прекрасна, черна, словно шатры Темана и Салма.