Song of Solomon 2:12 — Compare Translations
11 translations compared side by side
Russian (CARSA) (Восточный перевод)
появились цветы на земле; настало время пения, и раздаётся голос горлицы в земле нашей;
Russian (RSP) (Святая Библия: Современный перевод)
В полях зацвели цветы, пришло время пения. Слышишь, горлицы возвратились.
Russian BTI 2015 - Библия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова (BTI)
Зацвели в долинах цветы, песен настала пора, и над полями повсюду слышно воркование горлицы.
Russian Bible 2004 - Agape Bible - Nicholas Olizarevich
цветы показались на земле; время пения настало, и голос горлицы слышен в нашей стране;
Russian Bible Menge - Библия Менге info - Переведено с немецкого перевода Германа Менге - Hermann August Menge
Цветы показываются в поле, пришло время песен и снова слышится зов горлицы в земле;
Russian Jubilee Bible 2010 - Библия. Юбилейное издание
цветы показались на земле; время пения настало, и голос горлицы слышен в стране нашей;
Russian NRT (Новый Русский Перевод)
появились цветы на земле; настало время пения, и раздается голос горлицы в земле нашей;
Russian New Russian Translation (NRT) (IBS) (Slovo Zhizny) Новый Русский Перевод
появились цветы на земле; настало время пения, и раздается голос горлицы в земле нашей;
Russian Synodal 1876
цветы показались на земле; время пения настало, и голос горлицы слышен в стране нашей;
Russian Восточный Перевод (CARS) (Священное Писание, Восточный перевод)
Цветы показались на земле, и настало время пения, и раздаётся голос горлицы в земле нашей.
Russian Современный Перевод Библии WBTC 1993
В полях зацвели цветы, пришло время пения. Слышишь! Горлицы возвратились.