Song of Solomon 2:17 — Compare Translations

11 translations compared side by side

Russian (CARSA) (Восточный перевод)
Пока не наступил день и не скрылись тени, возвратись, возлюбленный мой, скачи, словно газель или молодой олень на расселинах гор.
Russian (RSP) (Святая Библия: Современный перевод)
пока день делает последний вдох и убегают тени. Возвратись, возлюбленный, будь молодым оленем или газелью в горных расщелинах!
Russian BTI 2015 - Библия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова (BTI)
Пока не дохнуло жаром, день пока не настал и не рассеялись тени, беги, мой желанный, словно серна, словно олененок в ущельях гор.
Russian Bible 2004 - Agape Bible - Nicholas Olizarevich
Пока день не дышит прохладой, и убегают тени, возвратись, будь подобен серне или молодому оленю на расселинах гор.
Russian Bible Menge - Библия Менге info - Переведено с немецкого перевода Германа Менге - Hermann August Menge
Доколе дует вечерний ветер и убегают тени, беги свободно, возлюбленный мой, подобно газели или как молодой олень по расщелистым горам.
Russian Jubilee Bible 2010 - Библия. Юбилейное издание
Доколе день дышит [прохладой] и убегают тени, возвратись, будь подобен серне или молодому оленю на расселинах гор.
Russian NRT (Новый Русский Перевод)
Пока не наступил день и не скрылись тени, возвратись, возлюбленный мой, скачи, словно газель или молодой олень на расселинах гор.
Russian New Russian Translation (NRT) (IBS) (Slovo Zhizny) Новый Русский Перевод
Пока не наступил день и не скрылись тени, возвратись, возлюбленный мой, скачи, словно газель или молодой олень на расселинах гор.
Russian Synodal 1876
Доколе день дышит [прохладою], и убегают тени, возвратись, будь подобен серне или молодому оленю на расселинах гор.
Russian Восточный Перевод (CARS) (Священное Писание, Восточный перевод)
Пока начинается день и убегают тени, возвратись, будь подобен газели или молодому оленю на расселинах гор.
Russian Современный Перевод Библии WBTC 1993
пока день делает последний вдох, и убегают тени, возвратись, возлюбленный, будь молодым оленем или газелью на горных расселинах.