Song of Solomon 4:7 — Compare Translations
11 translations compared side by side
Russian (CARSA) (Восточный перевод)
Милая моя, ты вся прекрасна, в тебе нет изъяна!
Russian (RSP) (Святая Библия: Современный перевод)
Возлюбленная, вся ты прекрасна! Ты — воплощение совершенства!
Russian BTI 2015 - Библия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова (BTI)
Вся ты прекрасна, любимая, нет в тебе изъяна.
Russian Bible 2004 - Agape Bible - Nicholas Olizarevich
Вся ты прекрасна, моя возлюбленная, и пятна нет на тебе!
Russian Bible Menge - Библия Менге info - Переведено с немецкого перевода Германа Менге - Hermann August Menge
Ты прекрасна, подруга моя; ничто, ничто не отсутствует в прелести твоей!
Russian Jubilee Bible 2010 - Библия. Юбилейное издание
Вся ты прекрасна, возлюбленная моя, и пятна нет на тебе!
Russian NRT (Новый Русский Перевод)
Милая моя, ты вся прекрасна, в тебе нет изъяна!
Russian New Russian Translation (NRT) (IBS) (Slovo Zhizny) Новый Русский Перевод
Милая моя, ты вся прекрасна, в тебе нет изъяна!
Russian Synodal 1876
Вся ты прекрасна, возлюбленная моя, и пятна нет на тебе!
Russian Восточный Перевод (CARS) (Священное Писание, Восточный перевод)
Вся ты прекрасна, возлюбленная моя, и нет пятна на тебе!
Russian Современный Перевод Библии WBTC 1993
Возлюбленная, вся ты прекрасна!Нет в тебе несовершенства!