Song of Solomon 5:15 — Compare Translations
11 translations compared side by side
Russian (CARSA) (Восточный перевод)
Ноги его — мраморные столбы, установленные на подножиях из чистого золота. Его вид величествен, как горы Ливана, изыскан, как ливанские кедры.
Russian (RSP) (Святая Библия: Современный перевод)
Ноги его — колонны мраморные на подножиях из чистого золота. Он высок, как лучший кедр Ливана.
Russian BTI 2015 - Библия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова (BTI)
Ноги его — мраморные столбы на золотых подножиях, как Ливан, прекрасен он обликом, великолепен, как кедр.
Russian Bible 2004 - Agape Bible - Nicholas Olizarevich
его голени – мраморные столбы, поставленные на золотых подножиях; его вид подобен Ливану, величествен, как кедры;
Russian Bible Menge - Библия Менге info - Переведено с немецкого перевода Германа Менге - Hermann August Menge
ноги его - колонны из белого мрамора, покоющиеся на основах из изящного золота; образ его возвышается как Ливан, величествен как кедры;
Russian Jubilee Bible 2010 - Библия. Юбилейное издание
голени его – мраморные столбы, поставленные на золотых подножиях; вид его подобен Ливану, величествен, как кедры;
Russian NRT (Новый Русский Перевод)
Ноги его — мраморные столбы, установленные на подножиях из чистого золота. Его вид величествен, как горы Ливана, изыскан, как ливанские кедры.
Russian New Russian Translation (NRT) (IBS) (Slovo Zhizny) Новый Русский Перевод
Ноги его – мраморные столбы, установленные на подножиях из чистого золота. Его вид величествен, как горы Ливана, изыскан, как ливанские кедры.
Russian Synodal 1876
голени его – мраморные столбы, поставленные на золотых подножиях; вид его подобен Ливану, величествен, как кедры;
Russian Восточный Перевод (CARS) (Священное Писание, Восточный перевод)
Ноги его - мраморные столбы, поставленные на золотых подножиях, вид его подобен Ливану, величествен, как кедры.
Russian Современный Перевод Библии WBTC 1993
Ноги его - колонны мраморные, на подножиях из чистого золота. Он высок, как лучший кедр Ливана.