Song of Solomon 5:16 — Compare Translations
11 translations compared side by side
Russian (CARSA) (Восточный перевод)
Уста его — сама сладость, и всё в нём желанно. Вот каков мой возлюбленный, вот каков мой друг, о дочери Иерусалима!
Russian (RSP) (Святая Библия: Современный перевод)
Да, дочери Иерусалима, мой возлюбленный обладает всем, чего желает моё сердце. Уста его — сама сладость, вот каков мой возлюбленный, вот каков мой любимый.
Russian BTI 2015 - Библия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова (BTI)
Язык его сладок, и весь он словно награда. Таков мой желанный, таков мой друг, девушки иерусалимские.
Russian Bible 2004 - Agape Bible - Nicholas Olizarevich
его уста – сладость, и весь он – любезность. Вот кто мой возлюбленный, и вот кто мой друг, дочери Иерусалима!
Russian Bible Menge - Библия Менге info - Переведено с немецкого перевода Германа Менге - Hermann August Menge
нёбо его - сплошная сладость и всё в нём восхитительно! Таков возлюбленный мой, и таков друг мой, дочери Иерусалима!
Russian Jubilee Bible 2010 - Библия. Юбилейное издание
уста его – сладость, и весь он – любезность. Вот кто возлюбленный мой, и вот кто друг мой, дочери иерусалимские!»
Russian NRT (Новый Русский Перевод)
Уста его — сама сладость, и всё в нем желанно. Вот каков мой возлюбленный, вот каков мой друг, о дочери Иерусалима!
Russian New Russian Translation (NRT) (IBS) (Slovo Zhizny) Новый Русский Перевод
Уста его – сама сладость, и все в нем желанно. Вот каков мой возлюбленный, вот каков мой друг, о дочери Иерусалима!
Russian Synodal 1876
уста его – сладость, и весь он – любезность. Вот кто возлюбленный мой, и вот кто друг мой, дщери Иерусалимские!
Russian Восточный Перевод (CARS) (Священное Писание, Восточный перевод)
Уста его - сладость, и весь он - красив. Вот кто возлюбленный мой, и вот кто друг мой, дочери Иерусалима!
Russian Современный Перевод Библии WBTC 1993
Да, дочери Иерусалима, мой возлюбленный самый желанный, уста его - сама сладость, вот каков мой возлюбленный, вот каков мой любимый.