Song of Solomon 5:6 — Compare Translations
11 translations compared side by side
Russian (CARSA) (Восточный перевод)
Я открыла возлюбленному моему, но его уже не было — он ушёл. Сердце моё опечалилось из-за его ухода. Я искала его, но не нашла, звала, но он не откликался.
Russian (RSP) (Святая Библия: Современный перевод)
Я открыла возлюбленному, а он уже ушёл. Душа моя обмерла, я искала его, но не находила. Я звала, но он не отзывался.
Russian BTI 2015 - Библия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова (BTI)
Отворила я желанному, а желанный мой ускользнул и исчез. Душа во мне оборвалась, когда он отвернулся, искала я его — не находила, звала его — он не отзывался.
Russian Bible 2004 - Agape Bible - Nicholas Olizarevich
Я отперла моему возлюбленному, а мой возлюбленный повернулся и ушёл. Души во мне не стало, когда он говорил; я искала его и не находила его; звала его, и он не отзывался мне.
Russian Bible Menge - Библия Менге info - Переведено с немецкого перевода Германа Менге - Hermann August Menge
Я открыла возлюбленному моему, но возлюбленный мой уже ушёл, исчез. Я искала его и не нашла его; я звала его, но он не отвечал мне.
Russian Jubilee Bible 2010 - Библия. Юбилейное издание
Отперла я возлюбленному моему, а возлюбленный мой повернулся и ушел. Души во мне не стало, когда он говорил. Я искала его и не находила его; звала его, и он не отзывался мне.
Russian NRT (Новый Русский Перевод)
Я открыла возлюбленному моему, но его уже не было — он ушел. Сердце мое опечалилось из-за его ухода. Я искала его, но не нашла, звала, но он не откликался.
Russian New Russian Translation (NRT) (IBS) (Slovo Zhizny) Новый Русский Перевод
Я открыла возлюбленному моему, но его уже не было – он ушел. Сердце мое опечалилось из-за его ухода. Я искала его, но не нашла, звала, но он не откликался.
Russian Synodal 1876
Отперла я возлюбленному моему, а возлюбленный мой повернулся и ушел. Души во мне не стало, когда он говорил; я искала его и не находила его; звала его, и он не отзывался мне.
Russian Восточный Перевод (CARS) (Священное Писание, Восточный перевод)
Отперла я возлюбленному моему, а возлюбленный мой повернулся и ушёл. Души во мне не стало, когда он ушёл. Я искала его, но не находила его, звала его, а он не отзывался мне.
Russian Современный Перевод Библии WBTC 1993
Я открыла возлюбленному, а он уже ушёл. Душа моя обмерла, я искала его, но не находила. Я звала, но он не отзывался.