Song of Solomon 7:11 — Compare Translations

11 translations compared side by side

Russian (CARSA) (Восточный перевод)
Я принадлежу моему возлюбленному, и он желает меня.
Russian (RSP) (Святая Библия: Современный перевод)
Я возлюбленному моему принадлежу, и он желает меня.
Russian BTI 2015 - Библия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова (BTI)
Я любима желанным моим — он стремится со мною быть.
Russian Bible 2004 - Agape Bible - Nicholas Olizarevich
Я принадлежу моему другу, и ко мне обращено его желание.
Russian Bible Menge - Библия Менге info - Переведено с немецкого перевода Германа Менге - Hermann August Menge
Я принадлежу возлюбленному моему, и по мне тоскует сердце его!
Russian Jubilee Bible 2010 - Библия. Юбилейное издание
Я принадлежу другу моему, и ко мне [обращено] желание его.
Russian NRT (Новый Русский Перевод)
Я принадлежу моему возлюбленному, и он желает меня.
Russian New Russian Translation (NRT) (IBS) (Slovo Zhizny) Новый Русский Перевод
Пойдем, возлюбленный мой, выйдем в поле, проведем ночь в селениях.
Russian Synodal 1876
Я принадлежу другу моему, и ко мне [обращено] желание его.
Russian Восточный Перевод (CARS) (Священное Писание, Восточный перевод)
Я принадлежу другу моему, и ко мне обращено желание его.
Russian Современный Перевод Библии WBTC 1993
Пойдём, мой возлюбленный, пойдём в поля и ночь проведём в селениях.