Song of Solomon 7:13 — Compare Translations
11 translations compared side by side
Russian (CARSA) (Восточный перевод)
Ранним утром пойдём в виноградники, посмотрим, распустилась ли виноградная лоза, раскрылись ли почки её, расцвели ли гранатовые деревья. Там я подарю тебе ласки мои.
Russian (RSP) (Святая Библия: Современный перевод)
Встанем рано и пойдём в виноградники, и посмотрим, зацвели ли уже виноградные лозы, раскрылись ли цветы на деревьях гранатовых? И там любовь мою тебе отдам я.
Russian BTI 2015 - Библия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова (BTI)
Рано утром пойдем в виноградник посмотреть, распустилась ли лоза, раскрылись ли почки, расцвели ли гранаты. Там одарю я тебя любовью.
Russian Bible 2004 - Agape Bible - Nicholas Olizarevich
поутру пойдём в виноградники, посмотрим, распустилась ли виноградная лоза, раскрылись ли почки, расцвели ли гранатовые яблоки; там я окажу мои ласки тебе.
Russian Bible Menge - Библия Менге info - Переведено с немецкого перевода Германа Менге - Hermann August Menge
Рано утром мы отправимся в виноградники, посмотрим, пустила ли ростки виноградная лоза, раскрываются ли цветки, цветут ли гранаты: там я хочу подарить тебе любовь мою.
Russian Jubilee Bible 2010 - Библия. Юбилейное издание
поутру пойдем в виноградники, посмотрим, распустилась ли виноградная лоза, раскрылись ли почки, расцвели ли гранатовые яблоки. Там я окажу ласки мои тебе.
Russian NRT (Новый Русский Перевод)
Ранним утром пойдем в виноградники, посмотрим, распустилась ли виноградная лоза, раскрылись ли почки ее, расцвели ли гранатовые деревья. Там я подарю тебе ласки мои.
Russian New Russian Translation (NRT) (IBS) (Slovo Zhizny) Новый Русский Перевод
Мандрагоры источают свой аромат, и у дверей наших – разные превосходные плоды, новые и старые, которые я сберегла для тебя, возлюбленный мой!
Russian Synodal 1876
поутру пойдем в виноградники, посмотрим, распустилась ли виноградная лоза, раскрылись ли почки, расцвели ли гранатовые яблоки; там я окажу ласки мои тебе.
Russian Восточный Перевод (CARS) (Священное Писание, Восточный перевод)
Ранним утром пойдём в виноградники, посмотрим, распустилась ли виноградная лоза, взглянуть на зелень долины, расцвели ли гранатовые деревья. Там я подарю тебе ласки мои.
Russian Современный Перевод Библии WBTC 1993
Вдохни запах мандрагорывозле нашей двери, да, для тебя, мой возлюбленный, я сберегла много превосходных плодов, старых и новых.