Song of Solomon 7:6 — Compare Translations

11 translations compared side by side

Russian (CARSA) (Восточный перевод)
Голова твоя величественна, как гора Кармил, и твои вьющиеся волосы отливают пурпуром; царь пленён твоими кудрями.
Russian (RSP) (Святая Библия: Современный перевод)
Голова твоя словно Кармел, твои волосы как шёлк, их россыпь пленяет даже царя.
Russian BTI 2015 - Библия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова (BTI)
Голова твоя словно гора Кармил, и пряди волос твоих словно пурпур — царь локонами твоими пленен.
Russian Bible 2004 - Agape Bible - Nicholas Olizarevich
твоя голова на тебе как Кармил, и волосы на твоей голове как пурпур; царь увлечён твоими кудрями.
Russian Bible Menge - Библия Менге info - Переведено с немецкого перевода Германа Менге - Hermann August Menge
голова твоя, наверху, как Кармил, и спадающие вниз волосы головы твоей, как тёмный пурпур: царь лежит, пленённый в локонах твоих!
Russian Jubilee Bible 2010 - Библия. Юбилейное издание
голова твоя на тебе, как Кармил, и волосы на голове твоей, как пурпур; царь увлечен [твоими] кудрями.
Russian NRT (Новый Русский Перевод)
Голова твоя величественна, как гора Кармил, и твои вьющиеся волосы отливают пурпуром; царь пленен твоими кудрями.
Russian New Russian Translation (NRT) (IBS) (Slovo Zhizny) Новый Русский Перевод
Как прекрасна ты, как мила, любовь моя, твоим очарованием!
Russian Synodal 1876
голова твоя на тебе, как Кармил, и волосы на голове твоей, как пурпур; царь увлечен [твоими] кудрями.
Russian Восточный Перевод (CARS) (Священное Писание, Восточный перевод)
Голова твоя величественна, как гора Кармил, и волосы блестят на голове твоей. Царь увлечён твоими локонами.
Russian Современный Перевод Библии WBTC 1993
Как ты прекрасна, как восхитительна, женственна и молода!