Titus 2:3 — Compare Translations

17 translations compared side by side

Russian (CARSA) (Восточный перевод)
Также пожилым женщинам советуй вести себя благопристойно, не заниматься сплетнями и не быть пристрастными к вину. Они должны учить добру,
Russian (RSP) (Святая Библия: Современный перевод)
Учи пожилых женщин, чтобы они жили так, как подобает тем людям, которые служат Господу. Пусть они не будут клеветницами, не злоупотребляют крепкими напитками и будут хорошими учителями.
Russian 2012 - Радостная Весть - Современный Русский Перевод
Так же наставляй и пожилых женщин, чтобы они жили жизнью святой и благоговейной, без сплетен, без пристрастия к вину. Пусть учат молодых добру,
Russian 2014 - Новый Завет по тексту большинства - Textus Receptus
Так же наставляй и пожилых сестер, чтобы они жили жизнью святой и благоговейной, без сплетен, без пристрастия к вину. Пусть учат молодых добру,
Russian BTI 2015 - Библия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова (BTI)
Также и женщинам преклонных лет говори, что надлежит им вести себя как подобает святым, не сплетничать, не пристращаться к вину, быть добрым примером для всех.
Russian Bible 2004 - Agape Bible - Nicholas Olizarevich
чтобы старицы также одевались прилично святым, не были клеветницы, не порабощались пьянству, учили добру;
Russian Bible Menge - Библия Менге info - Переведено с немецкого перевода Германа Менге - Hermann August Menge
Также наставляй и пожилых жён вести себя достойно в своём поведении: не быть болтливыми, не преданными излишнему употреблению вина, но учительницами доброго,
Russian CAS Bible 1970 - Новый Завет, перевод под ред. еп. Кассиана Безобразова
чтобы старицы также были в своем поведении, как подобает святым, не клеветницы, не порабощенные вину, учили бы добру,
Russian CSLAV (Библия на Церковнославянском Языке)
старицам такожде во украшении святолепным, не клеветивым, не вину многу порабощенным, доброучителным,
Russian Jewish Bible 1989 - Еврейский Новый Завет - Перевод с англ. A. Долбин, В. Долбина
Подобно этому, наставляй пожилых женщин, чтобы они вели себя так, как подобает живущим в святости. Они не должны заниматься злословием или порабощать себя пьянству. Пусть учат добру,
Russian Jubilee Bible 2010 - Библия. Юбилейное издание
чтобы старицы также одевались прилично святым, не были клеветницами, не порабощались пьянству, учили добру;
Russian NRT (Новый Русский Перевод)
Также пожилым женщинам советуй вести себя благопристойно, не заниматься сплетнями и не быть пристрастными к вину. Они должны учить добру,
Russian New Russian Translation (NRT) (IBS) (Slovo Zhizny) Новый Русский Перевод
Также пожилым женщинам советуй вести себя благопристойно, не заниматься сплетнями и не быть пристрастными к вину. Они должны учить добру,
Russian RST Bible - 1900-1907 - Книги Священнаго Писанія Ветхаго и Новаго Завѣта въ русскомъ переводѣ съ параллельными мѣстами.
чтобы старицы также одѣвались прилично святымъ, не были клеветницы, не порабощались пьянству, учили добру,
Russian Synodal 1876
чтобы старицы также одевались прилично святым, не были клеветницы, не порабощались пьянству, учили добру;
Russian Восточный Перевод (CARS) (Священное Писание, Восточный перевод)
Также пожилым женщинам советуй вести себя благопристойно, не заниматься сплетнями и не быть пристрастными к вину. Они должны учить добру,
Russian Современный Перевод Библии WBTC 1993
вели себя с достоинством, были благоразумны, тверды в вере, в любви и в долготерпении. Пожилых же женщин учи, чтобы они почтительно относились к святым, не были клеветницами, не злоупотребляли крепкими напитками, учили других добру,