Titus 3:3 — Compare Translations

17 translations compared side by side

Russian (CARSA) (Восточный перевод)
Мы тоже когда-то были глупы, непокорны, обмануты и порабощены всевозможными страстями и удовольствиями. Нашу жизнь наполняли злоба и зависть, мы были отвратительны, ненавидя друг друга.
Russian (RSP) (Святая Библия: Современный перевод)
Я говорю так, потому что мы тоже были когда-то неразумными, непослушными и обманутыми. Мы были рабами страстей и удовольствий всякого рода. Мы проводили свою жизнь в злобе и зависти. Мы были презренными, нас ненавидели другие, и мы ненавидели друг друга.
Russian 2012 - Радостная Весть - Современный Русский Перевод
Ведь мы тоже когда-то были глупы, упрямы, беспутны, были рабами всевозможных желаний и удовольствий, жили, полные злобы и зависти, ненавистные сами и ненавидящие друг друга.
Russian 2014 - Новый Завет по тексту большинства - Textus Receptus
Ведь мы тоже когда-то были глупы, упрямы, беспутны, были рабами всевозможных желаний и удовольствий, жили, полные злобы и зависти, ненавистные сами и ненавидящие друг друга.
Russian BTI 2015 - Библия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова (BTI)
Мы и сами когда-то ничего не понимали, были непокорны, впадали в заблуждения. Были и мы рабами похотей, гнались за всякого рода наслаждениями, жили в злобе и зависти; мерзкими были и ненавидели друг друга.
Russian Bible 2004 - Agape Bible - Nicholas Olizarevich
Ибо и мы были некогда несмысленны, непокорны, заблудшие, были рабы похотей и различных удовольствий, жили в злобе и зависти, были гнусны, ненавидели друг друга.
Russian Bible Menge - Библия Менге info - Переведено с немецкого перевода Германа Менге - Hermann August Menge
Ибо некогда и мы были неразумны, непослушны и заблуждались, служа многоразличным похотям и желаниям, жили в злобе и зависти и были исполнены ненависти друг к другу.
Russian CAS Bible 1970 - Новый Завет, перевод под ред. еп. Кассиана Безобразова
Ибо были некогда и мы несмысленными, непокорными, заблуждающимися, рабами разных похотей и наслаждений; жили в злобе и зависти, гнусные, ненавидящие друг друга.
Russian CSLAV (Библия на Церковнославянском Языке)
Бехом бо иногда и мы несмысленни, и непокориви, и прельщени, работающе похотем и сластем различным, в злобе и зависти живуще, мерзцы (суще и) ненавидяще друг друга.
Russian Jewish Bible 1989 - Еврейский Новый Завет - Перевод с англ. A. Долбин, В. Долбина
Ибо некогда и мы вели себя безрассудно и были непокорными, поддаваясь обману и порабощая себя всевозможным страстям и удовольствиям. Мы жили в злобе и зависти; окружающие ненавидели нас, а мы ненавидели друг друга.
Russian Jubilee Bible 2010 - Библия. Юбилейное издание
Ибо и мы были некогда несмысленны, непокорны, заблудшие, были рабы похотей и различных удовольствий, жили в злобе и зависти, были гнусны, ненавидели друг друга.
Russian NRT (Новый Русский Перевод)
Мы тоже когда-то были глупы, непокорны, обмануты и порабощены всевозможными страстями и удовольствиями. Нашу жизнь наполняли злоба и зависть, мы были отвратительны, ненавидя друг друга.
Russian New Russian Translation (NRT) (IBS) (Slovo Zhizny) Новый Русский Перевод
Мы тоже когда-то были глупы, непокорны, обмануты и порабощены всевозможными страстями и удовольствиями. Нашу жизнь наполняли злоба и зависть, мы были отвратительны, ненавидя друг друга.
Russian RST Bible - 1900-1907 - Книги Священнаго Писанія Ветхаго и Новаго Завѣта въ русскомъ переводѣ съ параллельными мѣстами.
Ибо и мы были нѣкогда несмысленны, непокорны, заблуждшіе, были рабы похотей и различныхъ удовольствій, жили въ злобѣ и зависти, были гнусны, ненавидѣли другъ друга.
Russian Synodal 1876
Ибо и мы были некогда несмысленны, непокорны, заблуждшие, были рабы похотей и различных удовольствий, жили в злобе и зависти, были гнусны, ненавидели друг друга.
Russian Восточный Перевод (CARS) (Священное Писание, Восточный перевод)
Мы тоже когда-то были глупы, непокорны, обмануты и порабощены всевозможными страстями и удовольствиями. Нашу жизнь наполняли злоба и зависть, мы были отвратительны, ненавидя друг друга.
Russian Современный Перевод Библии WBTC 1993
Я говорю так, ибо мы тоже были когда-то неразумными, непослушными и обманутыми. Мы были рабами страстей и удовольствий всякого рода. Мы проводили жизни свои в злобе и зависти. Мы были презренными, нас ненавидели другие, и мы ненавидели друг друга.