Zechariah 1:15 — Compare Translations
11 translations compared side by side
Russian (CARSA) (Восточный перевод)
а на народы, живущие в покое, Я страшно разгневан. Тогда как Я лишь немного гневался на Мой народ, они без меры обрушили на него бедствие.
Russian (RSP) (Святая Библия: Современный перевод)
И негодую на народы, которые живут в покое. Я, рассердившись, их избрал, чтоб наказать народ Мой, но они уже принесли слишком много вреда».
Russian BTI 2015 - Библия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова (BTI)
Но велико негодование мое на народы, живущие беспечно: когда недолгое время пылал Мой гнев на Израиль, народы эти усугубляли его беды“.
Russian Bible 2004 - Agape Bible - Nicholas Olizarevich
и негодую великим негодованием на народы, живущие в покое; ибо, когда Я мало прогневался, они усилили зло.
Russian Bible Menge - Библия Менге info - Переведено с немецкого перевода Германа Менге - Hermann August Menge
и имею сильный гнев на беззаботно живущие языческие народы, которые, когда Я был немного разгневан, со своей стороны посодействовали к бедствию.
Russian Jubilee Bible 2010 - Библия. Юбилейное издание
и великим негодованием негодую на народы, живущие в покое; ибо, когда Я мало прогневался, они усилили зло“.
Russian NRT (Новый Русский Перевод)
а на народы, живущие в покое, Я страшно разгневан. Тогда как Я лишь немного гневался на Мой народ, они без меры обрушили на него бедствие».
Russian New Russian Translation (NRT) (IBS) (Slovo Zhizny) Новый Русский Перевод
а на народы, живущие в покое, Я страшно разгневан. Тогда как Я лишь немного гневался на Мой народ, они без меры обрушили на него бедствие.
Russian Synodal 1876
и великим негодованием негодую на народы, живущие в покое; ибо, когда Я мало прогневался, они усилили зло.
Russian Восточный Перевод (CARS) (Священное Писание, Восточный перевод)
а на народы, живущие мирно, Я страшно разгневан. Тогда, как Я гневался лишь немного, они усилили бедствие".
Russian Современный Перевод Библии WBTC 1993
И негодую на народы, которые живут в покое. Я, рассердившись, их избрал, чтоб наказать народ Мой. Они же нанесли ущерба слишком много".