Zechariah 1:3 — Compare Translations
11 translations compared side by side
Russian (CARSA) (Восточный перевод)
Скажи же народу: Так говорит Вечный, Повелитель Воинств: «Вернитесь ко Мне, — возвещает Вечный, Повелитель Воинств, — и Я вернусь к вам, — говорит Вечный, Повелитель Воинств. —
Russian (RSP) (Святая Библия: Современный перевод)
Поэтому ты должен обратиться к этим людям с такими словами: „Господь повелевает, чтобы вы возвратились ко Мне, и тогда Я вернусь к вам”». Так сказал Господь:
Russian BTI 2015 - Библия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова (BTI)
Потому передай народу слова ГОСПОДА Воинств: „Вернитесь ко Мне, — призывает ГОСПОДЬ Воинств, — и Я к вам вернусь.
Russian Bible 2004 - Agape Bible - Nicholas Olizarevich
и ты скажи им: так говорит Господь Саваоф: обратитесь ко Мне, - говорит Господь Саваоф, - и Я обращусь к вам, - говорит Господь Саваоф.
Russian Bible Menge - Библия Менге info - Переведено с немецкого перевода Германа Менге - Hermann August Menge
А теперь скажи им: ›Так сказал Господь воинств: обратитесь ко Мне‹ - так гласит изречение Господа воинств - ›тогда и Я снова обращусь к вам‹ - говорит Господь воинств.
Russian Jubilee Bible 2010 - Библия. Юбилейное издание
и ты скажи им – так говорит Господь Саваоф: „Обратитесь ко Мне, – говорит Господь Саваоф, – и Я обращусь к вам, – говорит Господь Саваоф. –
Russian NRT (Новый Русский Перевод)
Скажи же народу, что так говорит Господь Сил: «Вернитесь ко Мне, — возвещает Господь Сил, — и Я вернусь к вам, — говорит Господь Сил. —
Russian New Russian Translation (NRT) (IBS) (Slovo Zhizny) Новый Русский Перевод
Скажи же народу: «Так говорит Господь Cил: Вернитесь ко Мне, – возвещает Господь Cил, – и Я вернусь к вам, – говорит Господь Cил. –
Russian Synodal 1876
и ты скажи им: так говорит Господь Саваоф: обратитесь ко Мне, говорит Господь Саваоф, и Я обращусь к вам, говорит Господь Саваоф.
Russian Восточный Перевод (CARS) (Священное Писание, Восточный перевод)
Скажи же народу: Так говорит Вечный, Повелитель Сил: "Вернитесь ко Мне, - возвещает Вечный, Повелитель Сил, - и Я вернусь к вам, - говорит Вечный, Повелитель Сил. -
Russian Современный Перевод Библии WBTC 1993
Поэтому ты должен сказать этим людям вот что: "Господь говорит: “Вернитесь ко Мне, и Я обращусь к вам”". Так сказал Господь.