Zechariah 10:9 — Compare Translations
11 translations compared side by side
Russian (CARSA) (Восточный перевод)
Пусть Я рассеял их среди народов — они Меня вспомнят и в дальних странах. Они и их дети выживут и возвратятся.
Russian (RSP) (Святая Библия: Современный перевод)
Да, Я рассеял Мой народ по дальним странам, но и там, в отдалённых землях, он будет помнить Меня. И они, и их дети выживут и вернутся назад.
Russian BTI 2015 - Библия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова (BTI)
Хотя и рассеял Я Свой народ среди других народов, но и там, на чужбине, они будут помнить обо Мне, потому и выживут они и дети их и домой вернутся.
Russian Bible 2004 - Agape Bible - Nicholas Olizarevich
и расселю их между народами, и в отдалённых странах они будут вспоминать обо Мне и будут жить со своими детьми, и возвратятся;
Russian Bible Menge - Библия Менге info - Переведено с немецкого перевода Германа Менге - Hermann August Menge
Я, правда, рассеял их посреди народов, но они в дальних странах вспомнили обо Мне; поэтому они с детьми их останутся в живых и вернутся домой.
Russian Jubilee Bible 2010 - Библия. Юбилейное издание
и расселю их между народами, и в отдаленных странах они будут вспоминать обо Мне, и будут жить с детьми своими, и возвратятся;
Russian NRT (Новый Русский Перевод)
Пусть Я рассеял их среди народов — они Меня вспомнят и в дальних странах. Они и их дети выживут и возвратятся.
Russian New Russian Translation (NRT) (IBS) (Slovo Zhizny) Новый Русский Перевод
Пусть Я рассеял их среди народов – они Меня вспомнят и в дальних странах. Они и их дети выживут и возвратятся.
Russian Synodal 1876
и расселю их между народами, и в отдаленных странах они будут воспоминать обо Мне и будут жить с детьми своими, и возвратятся;
Russian Восточный Перевод (CARS) (Священное Писание, Восточный перевод)
Пусть Я рассеял их среди народов - они Меня вспомнят и в дальних странах. Они и их дети выживут, они возвратятся.
Russian Современный Перевод Библии WBTC 1993
Да, Я рассеивал Мой народ в дальних странах, но и там, в отдалённых странах, они будут помнить Меня. И они и их дети выживут и вернутся назад.