Zechariah 11:6 — Compare Translations

11 translations compared side by side

Russian (CARSA) (Восточный перевод)
Ведь Я больше не стану жалеть обитателей страны, — возвещает Вечный. — Я отдам всякого в руки ближнего его и в руки его царя; они будут опустошать страну, а Я не стану спасать никого от их рук.
Russian (RSP) (Святая Библия: Современный перевод)
И Я не жалею народ, живущий в этой стране». Господь сказал так: «Смотрите, Я допущу, чтобы каждого угнетал его сосед и царь. Я позволю им разрушить свою страну и не остановлю их!»
Russian BTI 2015 - Библия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова (BTI)
(«Потому не буду и Я более проявлять жалости к жителям этой земли, — предупреждает ГОСПОДЬ. — Предам каждого из них в руки ближнего их или в руки их царя; будут они опустошать землю; но Я не стану никого избавлять от притеснителей».)
Russian Bible 2004 - Agape Bible - Nicholas Olizarevich
Ибо Я не буду более миловать жителей этой земли, - говорит Господь, - и вот, Я предам людей, каждого в руки его ближнего и в руки его царя, и они будут поражать землю, и Я не избавлю от их рук.
Russian Bible Menge - Библия Менге info - Переведено с немецкого перевода Германа Менге - Hermann August Menge
Ибо Я Сам не буду впредь более жалеть жителей страны« - так гласит изречение Господа; »Нет, хорошо знай: Я Сам дам людям пасть каждому во власть другого и во власть царя его, а они затем погубят страну и Я никого не стану спасать из руки их.«
Russian Jubilee Bible 2010 - Библия. Юбилейное издание
Ибо Я не буду более миловать жителей земли этой, – говорит Господь. – И вот, Я предам людей, каждого в руки ближнего его и в руки царя его, и они будут поражать землю, и Я не избавлю от рук их.
Russian NRT (Новый Русский Перевод)
Ведь Я больше не стану жалеть обитателей страны, — возвещает Господь. — Я отдам всякого в руки ближнего его и в руки его царя; они будут опустошать страну, а Я не стану спасать никого от их рук.
Russian New Russian Translation (NRT) (IBS) (Slovo Zhizny) Новый Русский Перевод
Ведь Я больше не стану жалеть обитателей страны, – возвещает Господь. – Я отдам всякого в руки ближнего его и в руки его царя; они будут опустошать страну, а Я не стану спасать никого от их рук».
Russian Synodal 1876
Ибо Я не буду более миловать жителей земли сей, говорит Господь; и вот, Я предам людей, каждого в руки ближнего его и в руки царя его, и они будут поражать землю, и Я не избавлю от рук их.
Russian Восточный Перевод (CARS) (Священное Писание, Восточный перевод)
Я ведь больше не стану жалеть обитателей страны, - возвещает Вечный. - Я отдам всякого в руки другого и его царя; они будут опустошать страну, а Я не стану спасать никого от их рук".
Russian Современный Перевод Библии WBTC 1993
И Я не жалею народ, живущий в этой стране". Господь сказал так: "Смотрите, Я допущу, чтобы каждого угнетал его сосед и царь. Я дам им разрушить свою страну и не остановлю их!"