Zechariah 13:3 — Compare Translations

11 translations compared side by side

Russian (CARSA) (Восточный перевод)
а если кто-нибудь снова примется пророчествовать ложно, тогда отец и мать, которые его родили, скажут ему: «Смерть тебе за то, что ты лгал во имя Вечного» — и пронзят его, когда он будет пророчествовать.
Russian (RSP) (Святая Библия: Современный перевод)
А если какой человек будет продолжать пророчествовать, то он будет наказан. Даже его родители скажут ему: „Ты говоришь ложь во имя Господа, поэтому ты должен умереть!” Его собственные мать и отец убьют его за прорицания.
Russian BTI 2015 - Библия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова (BTI)
Если же и решится кто пророчествовать, родные его, отец и мать, скажут ему: „Не жить тебе! Ты лгал, прикрываясь клятвой во имя ГОСПОДА“, — и его родные, его отец и мать, мечом сразят такого пророка.
Russian Bible 2004 - Agape Bible - Nicholas Olizarevich
Тогда, если кто будет прорицать, то его отец и его мать, родившие его, скажут ему: ты не должен жить, потому что ты говоришь ложь во имя Господа; и его отец и его мать, родившие его, поразят его, когда он будет прорицать.
Russian Bible Menge - Библия Менге info - Переведено с немецкого перевода Германа Менге - Hermann August Menge
Если тогда ещё кто-то всё же выступит как пророк, то отец его и мать его, его плотские родители скажут ему: »Тебе нельзя оставаться в живых, ибо ты говорил ложь во имя Господа!«, и отец его и мать его, плотские родители его, пронзят его, если он выступит как пророк.
Russian Jubilee Bible 2010 - Библия. Юбилейное издание
Тогда, если кто будет прорицать, то отец его и мать его, родившие его, скажут ему: „Тебе не должно жить, потому что ты ложь говоришь во имя Господа“; и поразят его отец его и мать его, родившие его, когда он будет прорицать.
Russian NRT (Новый Русский Перевод)
а если кто-нибудь снова примется пророчествовать, тогда отец и мать, которые его родили, скажут ему: «Смерть тебе за то, что ты лгал во имя Господа» — и пронзят его, когда он будет пророчествовать.
Russian New Russian Translation (NRT) (IBS) (Slovo Zhizny) Новый Русский Перевод
а если кто-нибудь снова примется пророчествовать, тогда отец и мать, которые его родили, скажут ему: «Смерть тебе за то, что ты лгал во Имя Господа», и пронзят его, когда он будет пророчествовать.
Russian Synodal 1876
Тогда, если кто будет прорицать, то отец его и мать его, родившие его, скажут ему: тебе не должно жить, потому что ты ложь говоришь во имя Господа; и поразят его отец его и мать его, родившие его, когда он будет прорицать.
Russian Восточный Перевод (CARS) (Священное Писание, Восточный перевод)
а если кто-нибудь снова примется пророчествовать, тогда отец и мать, которые его родили, скажут ему: "Смерть тебе за то, что ты лгал во имя Вечного", - и пронзят его, когда он будет пророчествовать.
Russian Современный Перевод Библии WBTC 1993
А если какой человек будет продолжать пророчествовать, он будет наказан. Даже родители его скажут ему: “Ты говоришь ложь во имя Господа, поэтому ты должен умереть!” Его собственные мать и отец поразят его за прорицания.