Zechariah 13:7 — Compare Translations

11 translations compared side by side

Russian (CARSA) (Восточный перевод)
Меч, поднимись на Моего пастуха, на того, кто Мне близок! — возвещает Вечный, Повелитель Воинств. — Порази пастуха, и разбегутся овцы, а Я на ягнят обращу Свою руку.
Russian (RSP) (Святая Библия: Современный перевод)
Господь Всемогущий говорит: «Меч, порази пастыря! Порази друга Моего! Порази пастыря, и овцы разбегутся. Я накажу этих малых.
Russian BTI 2015 - Библия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова (BTI)
«Поднимись, меч, на пастыря Моего, на того, кто всегда со Мной, — это слово ГОСПОДА Воинств! — Порази пастыря, и разбегутся овцы стада, и Я над малыми подниму руку.
Russian Bible 2004 - Agape Bible - Nicholas Olizarevich
О меч! Поднимись на Моего пастыря и на Моего ближнего, - говорит Господь Саваоф, - порази пастыря, и рассеются овцы! И Я обращу Мою руку на малых.
Russian Bible Menge - Библия Менге info - Переведено с немецкого перевода Германа Менге - Hermann August Menge
»Меч, восстань против пастыря Моего и против товарищей Моих!« так гласит изречение Господа воинств. »Порази пастыря, и тогда рассеются овцы, и Я обращу руку Мою и против малых.
Russian Jubilee Bible 2010 - Библия. Юбилейное издание
О меч! Поднимись на Пастыря Моего и на ближнего Моего, – говорит Господь Саваоф, – порази Пастыря – и рассеются овцы! И Я обращу руку Мою на малых.
Russian NRT (Новый Русский Перевод)
Меч, поднимись на Моего Пастуха, на Того, Кто Мне близок! — возвещает Господь Сил. — Порази Пастуха и разбегутся овцы, а Я на ягнят обращу Свою руку.
Russian New Russian Translation (NRT) (IBS) (Slovo Zhizny) Новый Русский Перевод
– Меч, поднимись на Моего Пастуха, на Того, Кто Мне близок! – возвещает Господь Cил. – Порази Пастуха и разбегутся овцы, а Я на ягнят обращу Свою руку.
Russian Synodal 1876
О, меч! поднимись на пастыря Моего и на ближнего Моего, говорит Господь Саваоф: порази пастыря, и рассеются овцы! И Я обращу руку Мою на малых.
Russian Восточный Перевод (CARS) (Священное Писание, Восточный перевод)
"Меч, поднимись на Моего пастуха, на того, кто Мне близок! - возвещает Вечный, Повелитель Сил. - Порази пастуха и разбегутся овцы, а Я на ягнят обращу Свою руку.
Russian Современный Перевод Библии WBTC 1993
Господь Всемогущий говорит: "Меч, порази пастыря! Порази друга Моего! Порази пастыря, и овцы разбегутся. И Я накажу этих малых.