Zechariah 14:12 — Compare Translations

11 translations compared side by side

Russian (CARSA) (Восточный перевод)
А вот бедствие, которое Вечный нашлёт на все народы, что воевали с Иерусалимом: их плоть сгниёт, когда они будут ещё стоять на ногах; глаза их сгниют в глазницах, а языки — во рту.
Russian (RSP) (Святая Библия: Современный перевод)
Но Господь накажет народы, сражавшиеся против Иерусалима. Он пошлёт на них ужасную болезнь: их кожа начнёт гнить, когда они ещё живы, глаза станут гнить в глазницах, а язык будет гнить во рту.
Russian BTI 2015 - Библия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова (BTI)
А народам, чьи войска нападали на Иерусалим и его разоряли, воздаст ГОСПОДЬ по заслугам, поразит их болезнью: их плоть начнет гнить и отмирать, словно на ходячих мертвецах. Глаза в их глазницах истают, и языки во рту иссохнут.
Russian Bible 2004 - Agape Bible - Nicholas Olizarevich
И вот какое будет поражение, которым Господь поразит все народы, которые воевали против Иерусалима: у каждого исчахнет его тело, когда он ещё стоит на своих ногах, и глаза у него истают в своих глазницах, и его язык иссохнет во рту у него.
Russian Bible Menge - Библия Менге info - Переведено с немецкого перевода Германа Менге - Hermann August Menge
Но вот в чём будет состоять наказательный суд, которым Господь посетит все народы, которые шли в поход против Иерусалима: Он даст плоти их истлеть, когда они ещё будут стоять на ногах своих; глаза их истлеют в глазницах их и язык их будет разлагаться во рту их.
Russian Jubilee Bible 2010 - Библия. Юбилейное издание
И вот какое будет поражение, которым поразит Господь все народы, которые воевали против Иерусалима: у каждого исчахнет тело его, когда он еще стоит на своих ногах, и глаза у него истают в глазницах своих, и язык его иссохнет во рту у него.
Russian NRT (Новый Русский Перевод)
А вот кара, которую Господь обрушит на все народы, что воевали с Иерусалимом: их плоть сгниет, когда они будут еще стоять на ногах, глаза их сгниют в глазницах, а языки — во рту.
Russian New Russian Translation (NRT) (IBS) (Slovo Zhizny) Новый Русский Перевод
А вот бедствие, которое Господь нашлет на все народы, что воевали с Иерусалимом: их плоть сгниет, когда они будут еще держаться на ногах, глаза их сгниют в глазницах, а языки во рту.
Russian Synodal 1876
И вот какое будет поражение, которым поразит Господь все народы, которые воевали против Иерусалима: у каждого исчахнет тело его, когда он еще стоит на своих ногах, и глаза у него истают в яминах своих, и язык его иссохнет во рту у него.
Russian Восточный Перевод (CARS) (Священное Писание, Восточный перевод)
А вот бедствие, которое Вечный нашлёт на все народы, что воевали с Иерусалимом: их плоть сгниёт, когда они будут ещё держаться на ногах, глаза их сгниют в глазницах, а языки во рту.
Russian Современный Перевод Библии WBTC 1993
Но Господь накажет народы, сражающиеся против Иерусалима. Он пошлёт на них ужасную болезнь. Их кожа начнёт гнить, когда они ещё живы, глаза станут гнить в глазницах, а язык будет гнить во рту.