Zechariah 14:17 — Compare Translations

11 translations compared side by side

Russian (CARSA) (Восточный перевод)
Если какой-нибудь народ земли не пойдёт в Иерусалим поклониться Царю, Вечному, Повелителю Воинств, то у него не будет дождя.
Russian (RSP) (Святая Библия: Современный перевод)
И если люди из какого-нибудь рода на земле не пойдут в Иерусалим на поклонение царю, Господу Всемогущему, тогда дождь не прольётся на их землю.
Russian BTI 2015 - Библия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова (BTI)
Если же какое из земных племен не пойдет на поклонение Царю, ГОСПОДУ Воинств, то не будет у него дождя.
Russian Bible 2004 - Agape Bible - Nicholas Olizarevich
И будет: если какое из племён земли не пойдёт в Иерусалим для поклонения Царю, Господу Саваофу, то не будет дождя у них.
Russian Bible Menge - Библия Менге info - Переведено с немецкого перевода Германа Менге - Hermann August Menge
А если один из родов земли не поднимется наверх, в Иерусалим, чтобы поклониться Царю, Господу воинств, то на них не будет больше сходить дождь;
Russian Jubilee Bible 2010 - Библия. Юбилейное издание
И будет: если какое из племен земных не пойдет в Иерусалим для поклонения Царю, Господу Саваофу, то не будет дождя у них.
Russian NRT (Новый Русский Перевод)
Если какой-нибудь народ земли не пойдет в Иерусалим поклониться Царю, Господу Сил, то у него не будет дождя.
Russian New Russian Translation (NRT) (IBS) (Slovo Zhizny) Новый Русский Перевод
Если какой-нибудь народ земли не пойдет в Иерусалим поклониться Царю, Господу Сил, то у него не будет дождя.
Russian Synodal 1876
И будет: если какое из племен земных не пойдет в Иерусалим для поклонения Царю, Господу Саваофу, то не будет дождя у них.
Russian Восточный Перевод (CARS) (Священное Писание, Восточный перевод)
Если какой-нибудь из народов земли не пойдёт в Иерусалим поклониться Царю, Вечному, Повелителю Сил, то у него не будет дождя.
Russian Современный Перевод Библии WBTC 1993
Это будет наказанием Египту и другим народам, которые не придут на праздник кущей.