Zechariah 14:18 — Compare Translations

11 translations compared side by side

Russian (CARSA) (Восточный перевод)
Если египтяне не отправятся в путь и не явятся, то их постигнет бедствие, которым Вечный поразит народы, что не придут отмечать праздник Шалашей.
Russian (RSP) (Святая Библия: Современный перевод)
И если какой-нибудь из египетских родов не придёт на праздник Укрытий, то его постигнет та ужасная болезнь, которой Господь поразил вражеские народы.
Russian BTI 2015 - Библия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова (BTI)
И если какая-нибудь египетская семья не захочет пойти в Иерусалим на поклонение Богу, постигнет их та же напасть, которой поражает ГОСПОДЬ другие народы за отказ приобщиться к празднику Кущей.
Russian Bible 2004 - Agape Bible - Nicholas Olizarevich
И если племя Египта не поднимется в путь и не придёт, то и у него не будет дождя, и постигнет его поражение, каким Господь поразит народы, не приходящие праздновать праздник кущей.
Russian Bible Menge - Библия Менге info - Переведено с немецкого перевода Германа Менге - Hermann August Menge
и если род египтян не поднимется наверх и не найдётся там, то его поразит тот же наказательный суд, которым Господь посещает народы, которые не поднимаются наверх для празднования праздника кущей.
Russian Jubilee Bible 2010 - Библия. Юбилейное издание
И если племя египетское не поднимется в путь и не придет сюда, то и у него не будет [дождя] и постигнет его поражение, каким поразит Господь народы, не приходящие праздновать Праздник кущей.
Russian NRT (Новый Русский Перевод)
Если египтяне не отправятся в путь и не явятся, то их постигнет кара, которой Господь поразит народы, что не придут отмечать праздник Шалашей.
Russian New Russian Translation (NRT) (IBS) (Slovo Zhizny) Новый Русский Перевод
Если египтяне не отправятся в путь и не явятся, то их постигнет бедствие, которым Господь поразит народы, что не придут отмечать праздник Шалашей.
Russian Synodal 1876
И если племя Египетское не поднимется в путь и не придет, то и у него не будет [дождя] и постигнет его поражение, каким поразит Господь народы, не приходящие праздновать праздника кущей.
Russian Восточный Перевод (CARS) (Священное Писание, Восточный перевод)
Если египтяне не отправятся в путь и не явятся, то их постигнет бедствие, которым Вечный поражает народы, что не приходят отмечать праздник Шалашей.
Russian Современный Перевод Библии WBTC 1993
В эти дни всё будет принадлежать Богу, даже на конских уборах будут надписи: "Святыня Господу". И котлы, которыми пользуются в храме Господнем, будут также важны, как чаши, которыми пользуются у алтаря.