Zechariah 14:5 — Compare Translations

11 translations compared side by side

Russian (CARSA) (Восточный перевод)
Вы побежите по этой долине между горами, потому что она протянется до Ацеля. Вы будете бежать, как бежали от землетрясения во времена Уззии, царя Иудеи. И тогда явится Вечный, мой Бог, и с Ним все Его святые.
Russian (RSP) (Святая Библия: Современный перевод)
Вы попытаетесь убежать, потому что горная долина будет подходить к вам ближе и ближе. И вы побежите, как во время землетрясения в дни Уззии, царя Иудеи, но Господь, Бог мой, придёт со всеми святыми Его.
Russian BTI 2015 - Библия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова (BTI)
Тогда побежите вы по долине горы Господней, а она протянется до Ацаля, — побежите, как от землетрясения бежали во дни Озии, царя Иудеи. Тогда явится ГОСПОДЬ, Бог мой, а с Ним — все святые.
Russian Bible 2004 - Agape Bible - Nicholas Olizarevich
И вы побежите в долину Моих гор, ибо долина гор будет простираться до Асила; и вы побежите, как бежали от землетрясения во дни Озии, царя Иудеи; и придёт Господь, мой Бог, и все святые с Ним.
Russian Bible Menge - Библия Менге info - Переведено с немецкого перевода Германа Менге - Hermann August Menge
Тогда вы побежите в ущелье гор Моих, ибо это горное ущелье будет простираться до Ацеля; и именно вы побежите так, как вы бежали однажды от землетрясения во дни Иудейского царя Узии. Тогда придёт Господь, Бог мой, и все святые с Ним.
Russian Jubilee Bible 2010 - Библия. Юбилейное издание
И вы побежите в долину гор Моих, ибо долина гор будет простираться до Асила; и вы побежите, как бежали от землетрясения в дни Озии, царя иудейского. И придет Господь, Бог мой, и все святые с Ним.
Russian NRT (Новый Русский Перевод)
Вы побежите по долине Моих гор, потому что долина между горами протянется до Ацела. Вы будете бежать, как бежали от землетрясения во дни Уззии, царя Иудеи. И тогда явится Господь, мой Бог, и с Ним все святые.
Russian New Russian Translation (NRT) (IBS) (Slovo Zhizny) Новый Русский Перевод
Вы побежите по долине Моих гор, потому что долина между горами протянется до Ацеля. Вы будете бежать, как бежали от землетрясения во дни Уззии, царя Иудеи. И тогда явится Господь, мой Бог, и с Ним все святые.
Russian Synodal 1876
И вы побежите в долину гор Моих, ибо долина гор будет простираться до Асила; и вы побежите, как бежали от землетрясения во дни Озии, царя Иудейского; и придет Господь Бог мой и все святые с Ним.
Russian Восточный Перевод (CARS) (Священное Писание, Восточный перевод)
Вы побежите по долине горы Вечного, потому что долина между горами раскинется до Ацаля. Вы будете бежать, как бежали от землетрясения во времена Уззии, царя Иудеи. И тогда явится Вечный, мой Бог, и с Ним Его святой народ.
Russian Современный Перевод Библии WBTC 1993
Вы попытаетесь убежать, ибо горная долина будет подходить к вам ближе и ближе. И вы побежите, как во время землетрясения в дни Озии, царя Иудеи. Но Господь, Бог мой, придёт и с Ним все святые Его.