Zechariah 14:7 — Compare Translations

10 translations compared side by side

Russian (CARSA) (Восточный перевод)
Этот день будет небывалым (ведомый только Вечному): ни день, ни ночь, а когда настанет вечер, явится свет.
Russian BTI 2015 - Библия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова (BTI)
***
Russian Bible 2004 - Agape Bible - Nicholas Olizarevich
Этот день будет единственный, ведомый только Господу: ни день, ни ночь; лишь в вечернее время явится свет.
Russian Bible Menge - Библия Менге info - Переведено с немецкого перевода Германа Менге - Hermann August Menge
это будет единственный день он хорошо известен Господу - без перемены дня и ночи, а в вечернее время будет свет.
Russian Jubilee Bible 2010 - Библия. Юбилейное издание
День этот будет единственный, ведомый только Господу: ни день, ни ночь; лишь в вечернее время явится свет.
Russian NRT (Новый Русский Перевод)
Этот день будет небывалым (ведомый только Господу): ни день, ни ночь, а когда настанет вечер явится свет.
Russian New Russian Translation (NRT) (IBS) (Slovo Zhizny) Новый Русский Перевод
Этот день будет небывалым (это ведомо только Господу): ни день, ни ночь, а когда настанет вечер, явится свет.
Russian Synodal 1876
День этот будет единственный, ведомый только Господу: ни день, ни ночь; лишь в вечернее время явится свет.
Russian Восточный Перевод (CARS) (Священное Писание, Восточный перевод)
Этот день будет небывалым (это ведомо только Вечному): ни день, ни ночь, а когда настанет вечер, явится свет.
Russian Современный Перевод Библии WBTC 1993
***