Zechariah 3:8 — Compare Translations
11 translations compared side by side
Russian (CARSA) (Восточный перевод)
— Слушай, главный священнослужитель Иешуа, ты и твои собратья, сидящие перед тобой, прообразы будущего: Я приведу Моего Раба, имя Которому Ветвь.
Russian (RSP) (Святая Библия: Современный перевод)
Слушай Меня ты, первосвященник Иисус, а также и вы, священники, сидящие перед ним. Эти люди — символ того, что произойдёт, когда Я приведу Моего слугу, именуемого „Отраслью”.
Russian BTI 2015 - Библия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова (BTI)
Послушай же, первосвященник Иисус, ты и твои братья-священники, сидящие здесь перед тобой, все вы служите предвестием того, что Я приведу к вам Слугу Своего, Росток Мой.
Russian Bible 2004 - Agape Bible - Nicholas Olizarevich
Выслушай же, Иисус, великий иерей, ты и твои собратия, сидящие перед тобой, знаменательные мужчины: вот, Я привожу Моего раба, ОТРАСЛЬ.
Russian Bible Menge - Библия Менге info - Переведено с немецкого перевода Германа Менге - Hermann August Menge
Выслушай же это, Иисус, первосвященник! Ты и братья твои по службе, которые имеют перед тобой кресла свои, вы есть мужи, которые означают предзнаменование; ибо хорошо знай: Я приведу Слугу Моего, называемого Отрасль.
Russian Jubilee Bible 2010 - Библия. Юбилейное издание
Выслушай же, Иисус, иерей великий, ты и собратья твои, сидящие перед тобою, мужи достойные. Вот, Я привожу раба Моего, ОТРАСЛЬ.
Russian NRT (Новый Русский Перевод)
Слушай, первосвященник Иисус, ты и твои собратья, сидящие перед тобой, прообразы будущего: Я приведу Моего Слугу, Ветвь.
Russian New Russian Translation (NRT) (IBS) (Slovo Zhizny) Новый Русский Перевод
Слушай, первосвященник Иисус, вместе со своими собратьями, сидящими перед тобой, прообразами будущего: Я приведу Моего Слугу, Ветвь.
Russian Synodal 1876
Выслушай же, Иисус, иерей великий, ты и собратия твои, сидящие перед тобою, мужи знаменательные: вот, Я привожу раба Моего, ОТРАСЛЬ.
Russian Восточный Перевод (CARS) (Священное Писание, Восточный перевод)
Слушайте, о главный священнослужитель Иешуа и твои собратья, сидящие перед тобой, люди знамений будущего: Я приведу Моего слугу, Ветвь.
Russian Современный Перевод Библии WBTC 1993
Слушай Меня ты, верховный священник Иисус, и священники, сидящие перед тобой. Эти люди - символ того, что придёт, когда Я приведу Моего слугу, Отрасль.