Zechariah 6:11 — Compare Translations

11 translations compared side by side

Russian (CARSA) (Восточный перевод)
Возьми серебро и золото, сделай венец и возложи его на голову главного священнослужителя Иешуа, сына Иехоцадака.
Russian (RSP) (Святая Библия: Современный перевод)
Возьми то серебро и золото и сделай венец, а затем возложи его на голову первосвященника Иисуса, сына Иоседека, и скажи Иисусу:
Russian BTI 2015 - Библия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова (BTI)
Из того серебра и золота сделай венцы и возложи один из них на голову первосвященника Иисуса, сына Ехоцадака,
Russian Bible 2004 - Agape Bible - Nicholas Olizarevich
возьми у них серебро и золото и сделай венцы, и возложи на голову Иисуса, сына Иоседека, великого иерея,
Russian Bible Menge - Библия Менге info - Переведено с немецкого перевода Германа Менге - Hermann August Menge
и возьми у них серебро и золото и отдай их, чтобы сделать из них венец; возложи его первосвященнику Иисусу, сыну Иоседека, на голову
Russian Jubilee Bible 2010 - Библия. Юбилейное издание
возьми [у них] серебро и золото и сделай венцы, и возложи на голову Иисуса, сына Иоседека, иерея великого,
Russian NRT (Новый Русский Перевод)
Возьми серебро и золото, сделай венец и возложи его на голову первосвященника Иисуса, сына Иоседекова.
Russian New Russian Translation (NRT) (IBS) (Slovo Zhizny) Новый Русский Перевод
Возьми серебро и золото, сделай венец и возложи его на голову первосвященника Иисуса, сына Иоседекова.
Russian Synodal 1876
возьми [у них] серебро и золото и сделай венцы, и возложи на голову Иисуса, сына Иоседекова, иерея великого,
Russian Восточный Перевод (CARS) (Священное Писание, Восточный перевод)
Возьми серебро и золото, сделай венец и возложи его на голову главного священнослужителя Иешуа, сына Иехо-Цадака.
Russian Современный Перевод Библии WBTC 1993
Возьми то серебро и золото и сделай венец. Положи тот венец на голову первосвященника Иисуса, сына Иоседекова, и скажи Иисусу: