Zechariah 6:8 — Compare Translations

11 translations compared side by side

Russian (CARSA) (Восточный перевод)
А Он воскликнул: — Смотри, те, кто отправился в северный край, погасили Мой гнев на северную страну.
Russian (RSP) (Святая Библия: Современный перевод)
Тогда он прокричал мне: «Смотри: те кони, которые поскакали на север, закончили свою работу в Вавилоне. Они успокоили дух Господний, и теперь Он больше не гневается!»
Russian BTI 2015 - Библия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова (BTI)
А потом он окликнул меня: «Смотри, те, кто отправился в северную страну, принесли покой Духу Моему в стране той».
Russian Bible 2004 - Agape Bible - Nicholas Olizarevich
Тогда он позвал меня и сказал мне так: смотри, вышедшие в северную землю успокоили Моего Духа на северной земле.
Russian Bible Menge - Библия Менге info - Переведено с немецкого перевода Германа Менге - Hermann August Menge
Тогда он крикнул мне ещё громче такие слова: »Хорошо знай: те, которые пошли в землю на севере, дают духу моему найти покой в земле северной.«
Russian Jubilee Bible 2010 - Библия. Юбилейное издание
Тогда позвал он меня и сказал мне так: «Смотри, вышедшие в землю северную успокоили дух Мой на земле северной».
Russian NRT (Новый Русский Перевод)
А Он воскликнул: — Смотри, отправившиеся в северный край погасили Мой гнев в северной стране.
Russian New Russian Translation (NRT) (IBS) (Slovo Zhizny) Новый Русский Перевод
А Он воскликнул: – Смотри, отправившиеся в северный край погасили Мой гнев в северной стране.
Russian Synodal 1876
Тогда позвал он меня и сказал мне так: смотри, вышедшие в землю северную успокоили дух Мой на земле северной.
Russian Восточный Перевод (CARS) (Священное Писание, Восточный перевод)
А Он воскликнул: "Смотри, отправившиеся в северный край успокоили Моего Духа в северной стране".
Russian Современный Перевод Библии WBTC 1993
Тогда Господь закричал мне: "Смотри, те кони, которые поскакали на север, закончили свою работу в Вавилоне. Они успокоили Дух Мой, и Я теперь не гневаюсь!"