Zechariah 8:6 — Compare Translations

11 translations compared side by side

Russian (CARSA) (Восточный перевод)
Так говорит Вечный, Повелитель Воинств: Если это покажется в то время невозможным для остатка народа, то должно ли это быть невозможным и для Меня? — возвещает Вечный, Повелитель Воинств.
Russian (RSP) (Святая Библия: Современный перевод)
Для тех, кто выжил, эти дни будут замечательными. И для Меня они будут такими же», — говорит Господь.
Russian BTI 2015 - Библия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова (BTI)
Так говорит ГОСПОДЬ Воинств: «И если в те мрачные дни всё это показалось бы невозможным для тех немногих, кто в живых остался, то должно ли это невозможным быть и для Меня?» — вопрошает ГОСПОДЬ Воинств.
Russian Bible 2004 - Agape Bible - Nicholas Olizarevich
Так говорит Господь Саваоф: если это в глазах оставшегося народа покажется дивным в эти дни, то неужели оно дивно и в Моих глазах? - говорит Господь Саваоф.
Russian Bible Menge - Библия Менге info - Переведено с немецкого перевода Германа Менге - Hermann August Menge
Так сказал Бог Господь: »Если остатку этого народа будет казаться это невозможным в те дни, то должно ли оно и Мне казаться невозможным?« - так гласит изречение Господа воинств.
Russian Jubilee Bible 2010 - Библия. Юбилейное издание
Так говорит Господь Саваоф: «Если это в глазах оставшегося народа покажется дивным в дни эти, то неужели оно дивно и в Моих очах?» Так говорит Господь Саваоф.
Russian NRT (Новый Русский Перевод)
Так говорит Господь Сил: «Если это покажется в то время невозможным для остатка народа, то должно ли это быть невозможным и для Меня?» — возвещает Господь Сил.
Russian New Russian Translation (NRT) (IBS) (Slovo Zhizny) Новый Русский Перевод
Так говорит Господь Cил: Если это покажется в то время невозможным для остатка народа, то должно ли это быть невозможным и для Меня? – возвещает Господь Cил.
Russian Synodal 1876
Так говорит Господь Саваоф: если это в глазах оставшегося народа покажется дивным во дни сии, то неужели оно дивно и в Моих очах? говорит Господь Саваоф.
Russian Восточный Перевод (CARS) (Священное Писание, Восточный перевод)
Так говорит Вечный, Повелитель Сил: "Если это покажется чудесным для выживших из этого народа в это время, то разве не может это показаться чудесным и Мне?", - возвещает Вечный, Повелитель Сил.
Russian Современный Перевод Библии WBTC 1993
Для тех, кто выжил, эти дни будут замечательными. И для Меня так будет?" - говорит Господь.