Zechariah 9:15 — Compare Translations

11 translations compared side by side

Russian (CARSA) (Восточный перевод)
Вечный, Повелитель Воинств, их защитит, и они одолеют и истребят пращников. Они напьются крови и будут шуметь, как от вина, наполнятся ею, словно чаши, из которых кропят углы жертвенника.
Russian (RSP) (Святая Библия: Современный перевод)
Господь Всемогущий защитит их. Воины будут громить врагов пращой и камнями и прольют их кровь. И литься будет эта кровь как вино, подобно крови, разлитой по краям жертвенника!
Russian BTI 2015 - Библия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова (BTI)
Щитом для них будет ГОСПОДЬ Воинств, а они превозмогать, попирать будут пращников, с ревом на них набросятся, будто вином опьяненные; и прольется большая кровь, и насытятся, словно чаша храмовая переполненная, из которой окропляют углы у жертвенника.
Russian Bible 2004 - Agape Bible - Nicholas Olizarevich
Господь Саваоф будет защищать их, и они будут истреблять и попирать пращные камни, и будут пить и шуметь как бы от вина, и наполнятся как жертвенные чаши, как углы жертвенника.
Russian Bible Menge - Библия Менге info - Переведено с немецкого перевода Германа Менге - Hermann August Menge
Господь воинств будет защищать их, а они будут пожирать и топтать пращников и пить кровь их, как вино, и станут полными от неё как жертвенные чаши и как углы жертвенника.
Russian Jubilee Bible 2010 - Библия. Юбилейное издание
Господь Саваоф будет защищать их, и они будут истреблять и попирать пращные камни, и будут пить и шуметь как бы от вина, и наполнятся как жертвенные чаши, как углы жертвенника.
Russian NRT (Новый Русский Перевод)
Господь Сил их защитит, и они истребят врагов своих камнями из пращей. Они напьются крови и будут шуметь, как от вина, наполнятся ею, словно чаши, из которых кропят углы жертвенника.
Russian New Russian Translation (NRT) (IBS) (Slovo Zhizny) Новый Русский Перевод
Господь Cил их защитит, и они одолеют и истребят пращников. Они напьются крови и будут шуметь, как от вина, наполнятся ею, словно чаши, из которых кропят углы жертвенника.
Russian Synodal 1876
Господь Саваоф будет защищать их, и они будут истреблять и попирать пращные камни, и будут пить и шуметь как бы от вина, и наполнятся как жертвенные чаши, как углы жертвенника.
Russian Восточный Перевод (CARS) (Священное Писание, Восточный перевод)
Вечный, Повелитель Сил, их защитит, и они истребят и растопчут пращников; будут кровь их пить, как вино, и наполнятся, словно кропильные чаши, словно углы жертвенника.
Russian Современный Перевод Библии WBTC 1993
Господь Всемогущий защитит их. Воины будут громить врагов пращой и камнямии прольют их кровь. И литься будет эта кровь, как вино, как кровь, разлитая по краям жертвенника!