Zechariah 9:7 — Compare Translations
11 translations compared side by side
Russian (CARSA) (Восточный перевод)
Я исторгну из уст их кровь, из зубов — запретную пищу. Уцелевшие из них будут поклоняться нашему Богу, они станут одним из кланов Иуды, а жители Экрона станут частью Моего народа, как это в своё время произошло с иевусеями.
Russian (RSP) (Святая Библия: Современный перевод)
Они больше не станут есть мясо с кровью или другую запрещённую пищу. Любой филистимлянин, оставшийся в живых, станет частью Моего народа, они будут просто ещё одним из колен Иуды. И народ Екрона станет частью Моего народа так же, как стал народ Иевусея.
Russian BTI 2015 - Библия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова (BTI)
Очищу их рты от пищи кровавой, из зубов их мерзости вырву (и оставшиеся из них в живых уверуют в Бога нашего); они будут жить, как один из родов иудейских, и жители Экрона — как евусеи.
Russian Bible 2004 - Agape Bible - Nicholas Olizarevich
Исторгну кровь из его уст и его мерзости из его зубов, и он достанется нашему Богу, и будет как тысяченачальник в Иуде, и Екрон будет как Иевусей.
Russian Bible Menge - Библия Менге info - Переведено с немецкого перевода Германа Менге - Hermann August Menge
»Когда Я затем удалю кровавую жертву их изо рта их и устраню мерзкие пищи их из зубов их, тогда и они достанутся нашему Богу и будут считаться как колено в Иуде и Екрон будет равен иевусеям.
Russian Jubilee Bible 2010 - Библия. Юбилейное издание
Исторгну кровь из уст его и мерзости его – из зубов его, и он достанется Богу нашему, и будет как тысяченачальник в Иуде, и Екрон будет, как Иевусей.
Russian NRT (Новый Русский Перевод)
Я исторгну из уст их кровь, из зубов их — запретную пищу. Уцелевшие из них будут поклоняться нашему Богу, они станут одним из кланов Иуды, а Экрон уподобится иевусеям.
Russian New Russian Translation (NRT) (IBS) (Slovo Zhizny) Новый Русский Перевод
Я исторгну из уст их кровь, из зубов их – запретную пищу. Уцелевшие из них будут поклоняться нашему Богу, они станут одним из кланов Иуды, а Экрон уподобится иевусеям.
Russian Synodal 1876
Исторгну кровь из уст его и мерзости его из зубов его, и он достанется Богу нашему, и будет как тысяченачальник в Иуде, и Екрон будет, как Иевусей.
Russian Восточный Перевод (CARS) (Священное Писание, Восточный перевод)
Я исторгну из уст их кровь, из зубов - запретную пищу. Уцелевшие станут поклоняться нашему Богу и станут как род в Иудее, а Экрон уподобится иевусеям.
Russian Современный Перевод Библии WBTC 1993
Они больше не станут есть мясо с кровью, или другую запрещённую пищу. Любой филистимлянин, оставшийся в живых, станет частью Моего народа, они будут просто ещё одним из колен Иуды. И народ Екрона станет частью Моего народа так же, как стал народ Иевусея.