Zephaniah 1:2 — Compare Translations

11 translations compared side by side

Russian (CARSA) (Восточный перевод)
— Я погублю всё, что есть на земле, — возвещает Вечный. —
Russian (RSP) (Святая Библия: Современный перевод)
Господь сказал: «Я уничтожу всё на земле!
Russian BTI 2015 - Библия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова (BTI)
«Смету, всех с лица земли смету, — таково слово ГОСПОДНЕ, —
Russian Bible 2004 - Agape Bible - Nicholas Olizarevich
Всё истреблю с лица земли, - говорит Господь, -
Russian Bible Menge - Библия Менге info - Переведено с немецкого перевода Германа Менге - Hermann August Menge
»Уничтожу, да, Я уничтожу всё с поверхности земли!« - так гласит изречение Господа;
Russian Jubilee Bible 2010 - Библия. Юбилейное издание
«Все истреблю с лица земли, – говорит Господь. –
Russian NRT (Новый Русский Перевод)
«Я всё смету с лица земли, — возвещает Господь. —
Russian New Russian Translation (NRT) (IBS) (Slovo Zhizny) Новый Русский Перевод
– Я все смету с лица земли, – возвещает Господь. –
Russian Synodal 1876
Все истреблю с лица земли, говорит Господь:
Russian Восточный Перевод (CARS) (Священное Писание, Восточный перевод)
"Я всё погублю на земле, - говорит Вечный. -
Russian Современный Перевод Библии WBTC 1993
Господь сказал: "Я разрушу всё на земле!