Zephaniah 2:13 — Compare Translations
11 translations compared side by side
Russian (CARSA) (Восточный перевод)
Он протянет Свою руку на север и погубит Ассирию, сделает Ниневию пустошью мёртвой, сухой, как пустыня.
Russian (RSP) (Святая Библия: Современный перевод)
Затем обернётся Господь на север и накажет Ассирию. Он разрушит Ниневию, и этот город будет как вымершая, сухая пустыня.
Russian BTI 2015 - Библия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова (BTI)
Поднимет Он руку Свою в сторону севера — и разрушит Ассирию. Ниневию разорит, обратит в сухую пустыню.
Russian Bible 2004 - Agape Bible - Nicholas Olizarevich
И Он прострёт Свою руку на север и уничтожит Ассура и обратит Ниневию в развалины, в сухое место, как пустыня,
Russian Bible Menge - Библия Менге info - Переведено с немецкого перевода Германа Менге - Hermann August Menge
Затем Он прострёт руку Свою против севера, уничтожит Ассирию и сделают Ниневию пустыней, сухой землёй, как степь.
Russian Jubilee Bible 2010 - Библия. Юбилейное издание
И прострет Он руку Свою на север, и уничтожит Ассур, и обратит Ниневию в развалины, в место сухое, как пустыня,
Russian NRT (Новый Русский Перевод)
Он протянет Свою руку на север и погубит Ассирию, сделает Ниневию пустошью мертвой, сухой, как пустыня.
Russian New Russian Translation (NRT) (IBS) (Slovo Zhizny) Новый Русский Перевод
Он протянет Свою руку на север и погубит Ассирию, и сделает Ниневию пустошью мертвой, сухой, как пустыня.
Russian Synodal 1876
И прострет Он руку Свою на север, и уничтожит Ассура, и обратит Ниневию в развалины, в место сухое, как пустыня,
Russian Восточный Перевод (CARS) (Священное Писание, Восточный перевод)
Он протянет Свою руку на север и погубит Ассирию, и сделает Ниневию пустошью мёртвой, сухой, как пустыня.
Russian Современный Перевод Библии WBTC 1993
И обернётся Господь на север и накажет Ассирию. Он разрушит Ниневию, и будет город этот, как вымершая сухая пустыня.