Zephaniah 2:14 — Compare Translations
11 translations compared side by side
Russian (CARSA) (Восточный перевод)
Там будут ложиться на отдых стада и разные дикие звери. Пустынная сова и ёж будут ночевать в капителях колонн, лежащих повсюду, и голос их будет доноситься из окон. На пороге будет запустение, и обнажится кедровая обшивка дверей.
Russian (RSP) (Святая Библия: Современный перевод)
И жить в этом разрушенном городе будут только овцы и дикие животные, а на уцелевших столбах будут сидеть совы и вороны. Их крики будут раздаваться в окнах. Вороны будут сидеть на порогах домов, а в пустых домах будут обитать чёрные птицы.
Russian BTI 2015 - Библия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова (BTI)
Стада там пристанище свое найдут и дикие звери. Сычи и совы будут жить на верхушках колонн; в окнах уханье их слышно будет по ночам, обломки завалят пороги, обнажатся кедровые балки.
Russian Bible 2004 - Agape Bible - Nicholas Olizarevich
и будут покоиться среди неё стада и всякого рода животные; пеликан и ёж будут ночевать в её резных украшениях; их голос будет раздаваться в окнах, разрушение обнаружится на дверных столбах, ибо не станет на них кедровой обшивки.
Russian Bible Menge - Библия Менге info - Переведено с немецкого перевода Германа Менге - Hermann August Menge
Затем будут стада отдыхать посреди неё, животные всякого рода во множестве: пеликаны и ежи будут проводить ночной покой на капителях колонн их; сова будет петь в проёме окна, а вороны сидеть на пороге, ибо Он сорвал кедровые обшивки.
Russian Jubilee Bible 2010 - Библия. Юбилейное издание
и покоиться будут среди нее стада и всякого рода животные; пеликан и еж будут ночевать в резных украшениях ее, голос их будет раздаваться в окнах; разрушение обнаружится на дверных столбах, ибо не станет на них кедровой обшивки.
Russian NRT (Новый Русский Перевод)
Там будут ложиться на отдых стада и разные дикие звери. Пустынная сова и еж будут ночевать в капителях колонн, лежащих повсюду, и голос их будет доноситься из окон. На пороге будет запустение, и обнажится кедровая обшивка дверей.
Russian New Russian Translation (NRT) (IBS) (Slovo Zhizny) Новый Русский Перевод
Там будут ложиться на отдых стада и разные дикие звери. Пустынная сова и еж будут ночевать в капителях колонн, лежащих повсюду, и голос их будет доноситься из окон. На пороге будет запустение, и обнажится кедровая обшивка дверей.
Russian Synodal 1876
и покоиться будут среди нее стада и всякого рода животные; пеликан и еж будут ночевать в резных украшениях ее; голос их будет раздаваться в окнах, разрушение обнаружится на дверных столбах, ибо не станет на них кедровой обшивки.
Russian Восточный Перевод (CARS) (Священное Писание, Восточный перевод)
Там будут ложиться на отдых стада, и разные дикие звери; будут выпь и сова на верхушках колонн гнездиться; совы будут из окон ухать, и на пороге ворон кричать; обнажится кедровая обшивка дверей.
Russian Современный Перевод Библии WBTC 1993
И жить в этом разрушенном городебудут только овцы и дикие животные, а на уцелевших столбах будут сидеть совы и вороны. Их крики будут раздаваться в окнах. Вороны будут сидеть на порогах домов, а в пустых домах будут сидеть чёрные птицы.