Zephaniah 2:15 — Compare Translations

11 translations compared side by side

Russian (CARSA) (Восточный перевод)
Тот ли это ликующий город, живший беспечно, говоривший себе: «Со мной никто не сравнится»? Он обратился в руины, стал логовом для зверья! Все, кто мимо идёт, издеваются и презрительно машут рукой.
Russian (RSP) (Святая Библия: Современный перевод)
Сейчас Ниневия гордится и радуется, и жители её думают, что они в безопасности живут. Они думают, что Ниневия — лучший город в мире, но будет разрушен он! Он станет пустым местом, где обитают лишь дикие звери. Всякий, проходя мимо него, лишь присвистнет и покачает головой, когда увидит, как страшно разрушен город.
Russian BTI 2015 - Библия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова (BTI)
Тот ли это город, прежде ликовавший, что жил беспечно и обольщал себя, говоря: «Вот я каков, и кто бы мог со мной сравниться?!» Ну а теперь во что он превратился?! — Одни руины и зверей пристанище! Всякий проходящий мимо бранится и грозит кулаком.
Russian Bible 2004 - Agape Bible - Nicholas Olizarevich
Вот чем будет город торжествующий, живущий беспечно, говорящий в своём сердце: "Я, и нет иного кроме меня". Как он стал развалиной, логовищем для зверей! Всякий, проходя мимо него, посвищет и махнет рукой.
Russian Bible Menge - Библия Менге info - Переведено с немецкого перевода Германа Менге - Hermann August Menge
Так будет с весёлым городом, который восседал в безопасности на троне и который думал про себя: »Я, и никто другой!« Какой же он стал теперь пустыней, местом отдыха для диких зверей! Кто бы ни проходил мимо него, шипит на него и трясёт своей рукой.
Russian Jubilee Bible 2010 - Библия. Юбилейное издание
Вот чем будет город торжествующий, живущий беспечно, говорящий в сердце своем: «Я, и нет иного, кроме меня».Как он стал развалиной, логовищем для зверей! Всякий, проходя мимо него, посвищет и махнет рукой.
Russian NRT (Новый Русский Перевод)
Это был ликующий город, живший беспечно, говоривший себе: «Со мной никто не сравнится». Он обратился в руины, стал логовом для зверья! Все, кто мимо идет, издеваются и презрительно машут рукой.
Russian New Russian Translation (NRT) (IBS) (Slovo Zhizny) Новый Русский Перевод
Тот ли это ликующий город, живший беспечно, говоривший себе: «Со мной никто не сравнится»? Он обратился в руины, стал логовом для зверья! Все, кто мимо идет, издеваются и презрительно машут рукой.
Russian Synodal 1876
Вот чем будет город торжествующий, живущий беспечно, говорящий в сердце своем: "я, и нет иного кроме меня". Как он стал развалиною, логовищем для зверей! Всякий, проходя мимо него, посвищет и махнет рукою.
Russian Восточный Перевод (CARS) (Священное Писание, Восточный перевод)
Тот ли это ликующий город, живший беспечно, жители которого говорили себе: "Этот город велик и нет подобных ему"? Он обратился в руины, стал логовом для зверья! Все, кто мимо идёт, издеваются, и грозят ему кулаком.
Russian Современный Перевод Библии WBTC 1993
Сейчас Ниневия гордится и радуется, и жители её думают, что они в безопасности. Они думают, что Ниневия - лучшее место в мире, но разрушен будет город их!Он станет пустым местом, где обитают лишь дикие звери. Всякий, проходя мимо него, лишь присвистнет и покачает головой, когда увидит, как страшно разрушен город.