Zephaniah 2:3 — Compare Translations

11 translations compared side by side

Russian (CARSA) (Восточный перевод)
Ищите Вечного, все смиренные на земле, творящие Его волю. Ищите праведности, ищите кротости — может быть, вам удастся укрыться в день Его гнева.
Russian (RSP) (Святая Библия: Современный перевод)
А все вы, смиренные люди, соблюдающие Его учения, к Господу придите! Учитесь делать добро и быть смиренными, может быть, тогда вы спасётесь в день гнева Господнего.
Russian BTI 2015 - Библия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова (BTI)
К ГОСПОДУ стремитесь, по заповедям Его живущие, все смиренные люди земли! Ищите правды и к кротости стремитесь, тогда, быть может, вы от гибели укроетесь в день гнева ГОСПОДНЯ.
Russian Bible 2004 - Agape Bible - Nicholas Olizarevich
Взыщите Господа, все смиренные земли, исполняющие Его законы; взыщите праведность, взыщите смирение; может быть, вы укроетесь в день гнева Господня.
Russian Bible Menge - Библия Менге info - Переведено с немецкого перевода Германа Менге - Hermann August Menge
Ищите Господа, все смирённые в стране, которые соблюдали право Его! Стремитесь к справедливости, стремитесь к смирению: может быть вы найдете укрытие в день гнева Господа! Суд над землёй филистимлян, Аммоном, Моавом, Эфиопией и Ассирией.
Russian Jubilee Bible 2010 - Библия. Юбилейное издание
Взыщите Господа, все смиренные земли, исполняющие законы Его; взыщите правду, взыщите смиренномудрие; может быть, вы укроетесь в день гнева Господнего.
Russian NRT (Новый Русский Перевод)
Ищите Господа, все смиренные на земле, творящие Его волю. Ищите праведности, ищите кротости — может быть, вам удастся укрыться, в день Господнего гнева.
Russian New Russian Translation (NRT) (IBS) (Slovo Zhizny) Новый Русский Перевод
Ищите Господа, все смиренные на земле, творящие Его волю. Ищите праведности, ищите кротости – может быть, вам удастся укрыться, в день Господнего гнева.
Russian Synodal 1876
Взыщите Господа, все смиренные земли, исполняющие законы Его; взыщите правду, взыщите смиренномудрие; может быть, вы укроетесь в день гнева Господня.
Russian Восточный Перевод (CARS) (Священное Писание, Восточный перевод)
Ищите Вечного, смиренные земли,
Russian Современный Перевод Библии WBTC 1993
А все вы, смиренные люди, соблюдающие Его учения, стремитесь к Господу!Учитесь делать добро и быть смиренными;может быть, тогда вы спасётесь в день гнева Господнего.